Примеры в контексте "Pact - Пакт"

Примеры: Pact - Пакт
Two initiatives - the Global Jobs Pact and a social protection floor - focus on employment and social protection issues, respectively. Две инициативы - Глобальный трудовой пакт и минимальная социальная защита - сосредоточены на проблемах занятости и социальной защиты, соответственно.
It welcomes relevant initiatives such as the Paris Pact. Он приветствует соответствующие инициативы, такие как Парижский пакт.
Some EU finance ministers still view the Stability Pact as the "cornerstone" of EMU. Отдельные министры финансов Евросоюза до сих пор считают Пакт о стабильности «угловым камнем» EMU.
The Stability Pact for South-Eastern Europe can provide the necessary framework. В этом контексте необходимой основой может послужить Пакт о стабильности для Юго-Восточной Европы.
The Nairobi Summit would adopt a Stability, Security and Development Pact for the Great Lakes region. Найробийский саммит примет пакт о стабильности, безопасности и развитии для района Великих озер.
The Global Jobs Pact is founded on the four cross-cutting pillars of employment, social protection, labour standards and social dialogue. Глобальный пакт о рабочих местах основывается на четырех межсекторальных компонентах - занятости, социальной защите, трудовых стандартах и социальном диалоге.
The Global Jobs Pact calls for coordinated global action to maximize the positive impact of policy initiatives on jobs and sustainable enterprises worldwide. Глобальный пакт о рабочих местах предусматривает принятие скоординированных глобальных мер в целях обеспечения максимальной конструктивной отдачи от стратегических инициатив по созданию рабочих мест и жизнеспособных предприятий во всем мире.
They committed themselves to reorienting growth towards job creation with the Global Jobs Pact as a general framework. Они обязались переориентировать рост на создание рабочих мест, используя Глобальный пакт о рабочих местах в качестве общей основы.
Each country will need to develop its own national tripartite process, while maintaining the principles that underpin the Global Jobs Pact. В каждой стране будет необходимо разработать свои собственные национальные трехсторонние процедуры при одновременном соблюдении принципов, на которых зиждется Глобальный пакт о рабочих местах.
In particular, a number of speakers welcomed the efforts of UNODC to further the Paris Pact initiative and its Rainbow Strategy. Несколько выступавших приветствовали, в частности, усилия ЮНОДК по реализации инициативы "Парижский пакт" и стратегии "Радуга".
Spain and Ireland had shown that the Stability and Growth Pact did not work, but no alternative framework had been found. Как показала ситуация в Испании и Ирландии, Пакт стабильности и роста не работает, но никакого альтернативного рамочного механизма пока не найдено.
Through the Paris Pact Initiative, UNODC has facilitated strategic thinking between partner Governments at the expert and policy levels. В рамках инициативы Парижский пакт ЮНОДК способствует формированию стратегического мышления на уровне экспертов и представителей директивных органов стран-партнеров.
To achieve its objectives and goals, the Pact was organized into the following four structural areas. С тем чтобы обеспечить достижение поставленных задач и целей, Пакт в структурном отношении был разбит на следующие четыре тематические области.
For this reason, the Pact supports measures of prevention, assistance and combat of violence against women. Соответственно, Пакт служит подспорьем в реализации мер предупреждения, поддержки и борьбы с насилием в отношении женщин.
Several countries agreed that the ILO Global Jobs Pact represented an appropriate policy response to the crisis. Ряд стран согласился с тем, что Глобальный трудовой пакт МОТ представляет собой надлежащую стратегию реагирования на кризис.
The Pact promotes a productive recovery centred on investments, employment and social protection, rights at work and social dialogue. Пакт направлен на поощрение подъема производительной сферы с опорой на капиталовложения, занятость и социальную защиту, трудовые права и социальный диалог.
The Brazilian Business Pact for Integrity and Against Corruption is a principle-based initiative established in 2006. Бразильский деловой пакт о неподкупности и борьбе с коррупцией - это основанная на определенных принципах инициатива, учрежденная в 2006 году.
At present, the Pact is supported by over 500 companies, including many major companies in Brazil. В настоящее время Пакт поддерживают более 500 компаний, в том числе многие крупные компании Бразилии.
ILO advocated continued labour market interventions and, in 2009, its member States had signed the Global Jobs Pact. МОТ выступает за последовательные интервенции на рынке труда, и в 2009 году государства - члены МОТ подписали Глобальный трудовой пакт.
Brazil welcomed the Zero Hunger Pact and encouraged Guatemala to ensure policy effectiveness. Бразилия с удовлетворением отметила Пакт о ликвидации голода и призвала Гватемалу обеспечить эффективность проводимой политики.
In this regard the "Solidarity Pact" was proposed and signed with UNICEF in April 2003. В этой связи в апреле 2003 года был предложен и подписан с ЮНИСЕФ "Пакт солидарности".
Regarding the right to work, the Government had signed the National Pact for Decent Work with the main workers and employers organizations. Что касается права на труд, то правительство подписало с основными организациями трудящихся и работодателей Национальный пакт о достойных условиях труда.
For instance, the Integrity Pact developed by Transparency International is a tool aimed to help Governments, private companies and civil society prevent corruption in public contracting. Например, Пакт о добросовестности, разработанный организацией "Трэнсперенси Интернэшнл" является инструментом, направленным на оказание помощи правительствам, частным компаниям и гражданскому обществу в предотвращении коррупции в государственной контрактной системе.
The Global Jobs Pact and the Social Protection Floor are both part of that framework. В эту схему входят Глобальный пакт о рабочих местах и Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты.
The Paris Pact Initiative exemplifies successful UNODC engagement in regional and international cooperation. Примером успешного участия ЮНОДК в региональном и международном сотрудничестве является инициатива "Парижский пакт".