Примеры в контексте "Pact - Пакт"

Примеры: Pact - Пакт
The Transitional Government continued to uphold the Consensus on the Political Transition Pact, signed on 4 April 2004. Переходное правительство продолжало поддерживать пакт «Консенсуса о политическом переходе», подписанный 4 апреля 2004 года.
Therefore, in order to address female morbidity and mortality, the Ministry of Health develops the National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Mortality. Поэтому для решения проблемы женской заболеваемости и смертности министерство здравоохранения разрабатывает Национальный пакт по сокращению материнской и неонатальной смертности.
The training of professionals in member States would be critical for the success of PACT. Для успешного осуществления ПАКТ исключительно важное значение имеет подготовка квалифицированных специалистов в государствах-членах.
July 24 The Kellogg-Briand Pact goes into effect. 24 июля - вступил в силу Пакт Бриана - Келлога.
The Stability and Growth Pact is designed to block that temptation by keeping budget deficits below 3% of GDP. Пакт о стабильности и развитии предназначен для того, чтобы воспрепятствовать этому соблазну за счёт удержания дефицита бюджета на уровне ниже З% валового национального продукта.
He maintains that the Stability and Growth Pact contains all the rules that are necessary for Monetary Union to function. Он утверждает, что Пакт о стабильности и экономическом росте содержит все правила, необходимые, чтобы валютный союз функционировал.
In September 1940 Germany, Italy, and Japan signed the Tripartite Pact. 1940 - Германия, Италия и Япония подписали в Берлине Тройственный пакт.
The Stability and Growth Pact has been relaxed in order to increase governments' capacity to borrow to recapitalize their banks. Пакт о стабильности и развитии получил послабление с целью увеличения способности правительств к займам для рекапитализации их банков.
Tunisia's first modern constitution was the Fundamental Pact of 1857. Первая современная конституция называлась «Основной пакт 1857 года».
The Committee also requested the States members to sign the Mutual Assistance Pact before 2000. Комитет также предложил государствам-членам подписать до конца 2000 года Пакт о взаимной помощи.
The parties signatory to this Pact undertake to respect scrupulously the provisions contained therein. Стороны, подписавшие настоящий Пакт, обязуются строго выполнять все его положения.
In this connection, Slovakia welcomes and fully supports the Stability Pact for South-Eastern Europe. В этой связи Словакия приветствует и полностью поддерживает Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы.
To date, nine States members of the Committee have signed the Pact. По состоянию на сегодняшний день, 9 государств - членов Комитета уже подписали этот пакт.
A mutual Defense Pact has already been signed and an Early Warning System is being created. В настоящее время уже подписан Пакт о взаимной обороне и создается система раннего предупреждения.
The Nordic-Baltic task force against trafficking in human beings was established in 2002 and the Stability Pact for South-Eastern Europe in 1999. В 2002 году была создана целевая группа стран Северной Европы - Балтии по борьбе с торговлей людьми, а в 1999 году заключен Пакт о стабильности в Юго-Восточной Европе.
He returned to the UK again to ensure that the party supported the Molotov-Ribbentrop Pact. Вернулся в Великобританию снова, чтобы убедиться, что его партия поддержала пакт Молотова-Риббентропа.
But the Stability Pact is merely a shell - it needs to be filled with content. Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
The Growth and Stability Pact would safeguard fiscal discipline. Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
Germany and Italy signed the Pact of Steel on May 22. Тем временем 22 мая был подписан «Стальной пакт» между Германией и Италией.
In Brazil, 1,200 non-governmental organizations and municipal governments throughout the country signed a Community Pact against Family Violence. В Бразилии 1200 неправительственных организаций и муниципальных органов власти подписали "Общинный пакт о борьбе с насилием в семье".
The Committee noted that Angola had reaffirmed its willingness to sign the Pact as soon as possible. Комитет отметил желание, вновь подтвержденное Анголой, подписать указанный пакт в возможно кратчайшие сроки.
This training constituted a collaboration between ILO, the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation and the International Work Group for Indigenous Affairs. Эти учебные курсы проводились на основе сотрудничества между МОТ, Фондом «Пакт коренных народов Азии» и Международной рабочей группой по вопросам коренного населения.
The Stability Pact is another key tool for supporting economic development throughout the region. Пакт стабильности является еще одним ключевым инструментом оказания содействия экономическому развитию в регионе.
The Stability Pact being put forward by the European Union is an interesting platform for making this project a reality. Предложенный Европейским союзом Пакт стабильности является заслуживающей внимания платформой, которая способна обеспечить реализацию такого плана.
The UIRR is presently involved in three PACT projects. В данный момент МСККП участвует в трех проектах ПАКТ.