The Greek Cypriot National Guard Commander Vorvolakos has announced boastfully that the defence pact means action, not words. |
Командующий кипрско-греческой национальной гвардией Ворволакос хвастливо объявил, что оборонительный пакт означает не слова, а действия. |
In July, 11 Central African States signed a non-aggression pact. |
В июле 11 государств Центральной Африки подписали пакт о ненападении. |
The recent signing of a non-aggression pact among the States of the subregion is a most concrete example of this. |
Недавно подписанный государствами субрегиона пакт о ненападении является самым наглядным примером этого. |
We make a pact here and now. |
Нет, прямо здесь и сейчас мы заключим пакт. |
We roasted some gentlemen when we formed the pact, made it official. |
Мы зажарили пару джентельменов, когда заключали пакт, сделали это официально. |
Less than a week ago, the World Trade Organization reached agreement on and adopted a finance pact with far-reaching impact. |
Менее недели назад Всемирная торговая организация достигла соответствующей договоренности и приняла финансовый пакт с далеко идущими последствиями. |
The "pact for Kosovo society" is also promising. |
Также обнадеживает и «пакт» для косовского общества. |
The pact was to be implemented within 15 years. |
Пакт должен был быть осуществлен в течение 15 лет. |
Mr. Disney replied that the ICSW anti-poverty pact deals with all these issues as a comprehensive package. |
Г-н Дисней ответил, что предложенный МССО пакт борьбы с нищетой предусматривает комплексное решение всех этих вопросов. |
That makes it possible to seal a pact of friendship, solidarity or cooperation. |
Это позволяет скрепить пакт дружбы, солидарности или сотрудничества. |
The pact actively promotes respect for the rule law among States and peoples in the region. |
Пакт активно пропагандирует принцип верховенства права в отношениях между государствами и народами региона. |
World leaders are meeting in Copenhagen this December to forge a new pact to tackle global warming. |
Мировые лидеры в этом декабре встречаются в Копенгагене, чтобы создать новый пакт по решению проблемы глобального потепления. |
This is the crux of our insistence on the need to establish a stability pact for the region. |
В этом заключается суть нашего настоятельного требования создать пакт стабильности для региона. |
During the meetings the parties agreed to a verbal "non-aggression pact" and to continue their dialogue. |
В ходе встреч стороны договорились заключить устный "пакт о ненападении" и продолжать свой диалог. |
However, this pact did not include all major political movements, as it could have. |
Однако этот пакт не охватил все ведущие политические движения, хотя этого можно было бы достичь. |
Also, KPPU had encouraged presidential candidates to sign a pact on fair business competition. |
КППУ рекомендовала также кандидатам на пост президента подписать пакт о добросовестной конкуренции в предпринимательском секторе. |
The regulations and rules of the monetary union are known as the Maastricht treaty (stability pact). |
Положения и правила валютного союза известны как Маастрихтский договор (пакт стабильности). |
Like they'd made some kind of pact before I got there. |
Как будто они заключили своего рода пакт, прежде чем я туда пришла. |
Your amendment ties His Majesty's Government into a pact that gives Germany the upper hand. |
Ваша поправка означает, что британское правительство заключает пакт, в котором преимущество будет у Германии. |
Finally, INBO has developed a pact through which basin organizations and countries commit to implement basin management and apply IWRM at the basin level. |
И наконец, МСБО разработала пакт, в рамках которого бассейновые организации и страны могли бы принять на себя обязательства по управлению бассейнами и осуществлению КУВР на уровне бассейнов. |
Foreign ministries translated that idea into the Stability Pact, but finance ministers refused to finance it, so the pact remained an empty shell. |
Министры иностранных дел оформили эту идею в Пакт о стабильности, но министры финансов отказались его финансировать - так что пакт остался оболочкой без реального наполнения. |
International law was not a suicide pact. |
Международное право - это не пакт о коллективном самоубийстве. |
A good-neighbourly pact has been suggested, which we should consider. |
Здесь прозвучало предложение заключить пакт о добрососедских отношениях, которое следует принять во внимание. |
When she made that virginity pact with griffin. |
Поэтому они так удивились, когда она заключила этот пакт о невинности с Гриффином. |
Green economy pact, road map, framework or programme for action |
Пакт о "зеленой" экономике, дорожная карта, рамки или программа действий |