The thing is, she started to ask about the night you brought her over. |
Дело том, что она начала спрашивать о той ночи когда ты ее привозил сюда. |
You can spare me whatever you rehearsed on the way over. |
Можете избавить меня от всего, что вы отрепетировали по дороге сюда. |
I could have my office send over the files. |
Эти файлы могут переслать сюда из моего офиса. |
When you weren't at the hospital, I came right over. |
В больнице вас не было, поэтому я приехала сразу сюда. |
Hurry and call over that child, Tak Gu. |
Быстро позовите сюда того ребенка, Так Гу. |
Tom was telling me about his journey over. |
Том мне рассказывал, как он плыл сюда. |
I didn't even want to come over either. |
Я тоже не хотел сюда приходить. |
Let me tell you about the first time I brought a girl over. |
Позволь мне рассказать, как я впервые привёл сюда девушку. |
Sorry, I was watching a Living Single marathon before I came over. |
Извините, смотрел марафон сериала Свободная жизнь перед тем как придти сюда. |
I passed city hall on the way over. |
Я проходил мимо муниципалитета по пути сюда. |
We brought stuff over when we moved in. |
Мы принесли вещи, как поселились сюда. |
So you raised 25G's just to bring this Chinese guy over. |
Так ты собрал 25 тонн, чтобы привезти сюда китайца. |
Americans change their money over into French money and send it back here. |
Американцы там меняют бабки на французские, а они их отсылают обратно сюда. |
She uses her personal drama as an excuse to come here, take over Stan's life and elbow me out. |
Использует в качестве повода свои личные драмы, чтобы приехать сюда, завладеть жизнью Стэна и вытолкнуть из нее меня. |
We'll come back when it's over. |
Мы сюда вернёмся, я обещаю. |
A number of cars were also flipped over. |
Тем временем сюда переправились ещё несколько машин. |
She was planning to hand that over when she got here. |
Она хотела их передать, как только приедет сюда. |
You should be delighted I didn't come here to take over the family business. |
Тебе следует радоваться, что я приехал сюда не затем, чтобы перенять семейный бизнес. |
Its powers included legislative, judicial and executive authority over all civil aspects of government. |
Сюда относятся законодательные, судебные и исполнительные полномочия во всех гражданских сферах государственного управления. |
I can't just bring my kid over without asking. |
Я не могу вот так без спроса привести сюда ребенка. |
I came over when I was 17. |
Я приехала сюда в семнадцать лет. |
Rachel, Neil Simpson from Serious Crime is on his way over. |
Рейчел, сюда едет Нил Симпсон из особо тяжких. |
Actually my grandfather was the first one to come over, like, 1965. |
На самом деле, мой дед был первым, кто приехал сюда, приблизительно в 1965 году. |
It was nice of you to bring the cake over. |
Это мило, что вы принесли мне сюда торт. |
Two U.S. Marshals are on their way over now. |
Два маршала уже на пути сюда. |