| The thing is, she started to ask about the night you brought her over. | Дело том, что она начала спрашивать о той ночи когда ты ее привозил сюда. |
| You can spare me whatever you rehearsed on the way over. | Можете избавить меня от всего, что вы отрепетировали по дороге сюда. |
| I could have my office send over the files. | Эти файлы могут переслать сюда из моего офиса. |
| When you weren't at the hospital, I came right over. | В больнице вас не было, поэтому я приехала сразу сюда. |
| Hurry and call over that child, Tak Gu. | Быстро позовите сюда того ребенка, Так Гу. |
| Tom was telling me about his journey over. | Том мне рассказывал, как он плыл сюда. |
| I didn't even want to come over either. | Я тоже не хотел сюда приходить. |
| Let me tell you about the first time I brought a girl over. | Позволь мне рассказать, как я впервые привёл сюда девушку. |
| Sorry, I was watching a Living Single marathon before I came over. | Извините, смотрел марафон сериала Свободная жизнь перед тем как придти сюда. |
| I passed city hall on the way over. | Я проходил мимо муниципалитета по пути сюда. |
| We brought stuff over when we moved in. | Мы принесли вещи, как поселились сюда. |
| So you raised 25G's just to bring this Chinese guy over. | Так ты собрал 25 тонн, чтобы привезти сюда китайца. |
| Americans change their money over into French money and send it back here. | Американцы там меняют бабки на французские, а они их отсылают обратно сюда. |
| She uses her personal drama as an excuse to come here, take over Stan's life and elbow me out. | Использует в качестве повода свои личные драмы, чтобы приехать сюда, завладеть жизнью Стэна и вытолкнуть из нее меня. |
| We'll come back when it's over. | Мы сюда вернёмся, я обещаю. |
| A number of cars were also flipped over. | Тем временем сюда переправились ещё несколько машин. |
| She was planning to hand that over when she got here. | Она хотела их передать, как только приедет сюда. |
| You should be delighted I didn't come here to take over the family business. | Тебе следует радоваться, что я приехал сюда не затем, чтобы перенять семейный бизнес. |
| Its powers included legislative, judicial and executive authority over all civil aspects of government. | Сюда относятся законодательные, судебные и исполнительные полномочия во всех гражданских сферах государственного управления. |
| I can't just bring my kid over without asking. | Я не могу вот так без спроса привести сюда ребенка. |
| I came over when I was 17. | Я приехала сюда в семнадцать лет. |
| Rachel, Neil Simpson from Serious Crime is on his way over. | Рейчел, сюда едет Нил Симпсон из особо тяжких. |
| Actually my grandfather was the first one to come over, like, 1965. | На самом деле, мой дед был первым, кто приехал сюда, приблизительно в 1965 году. |
| It was nice of you to bring the cake over. | Это мило, что вы принесли мне сюда торт. |
| Two U.S. Marshals are on their way over now. | Два маршала уже на пути сюда. |