Примеры в контексте "Over - Сюда"

Примеры: Over - Сюда
If you get a hold of that thing and bring it here, your money problems with us are over. Если ты раздобудешь его и принесешь сюда, твои денежные проблемы будут решены.
I've been coming here over a century wearing one face or another. Я приходила сюда на протяжении века меняя лица
Because coming here was supposed to help her get over it. Я привезла ее сюда, чтобы помочь ей пережить все это.
I came in here to ask you if you wanted to invite some of your friends over tonight for hamburgers or something. Я пришел сюда, чтобы попросить тебя пригласить несколько друзей сегодня для гамбургеров или чего-нибудь в этом роде.
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. Похоже, что Оливии на несколько мгновений удалось перейти сюда, но остаться не получилось.
We also know that he is here to take over the territory of the Onza. Мы знать, что он приехал сюда, чтобы отвоевать эту территорию... у Кота.
Ofra was the only settlement to have absorbed new immigrants so far, with 23 families arriving over the past month. Пока новых иммигрантов приняло только поселение Офра - за последний месяц сюда приехали 23 семьи.
When it gets here, I bring it into this room... with a paper towel draped over my arm. Когда ее доставят, я принесу ее сюда с бумажным полотенцем на руке.
On my way here tonight, I passed a bread line that stretched over a kilometre. Сегодня по пути сюда я прошел мимо очереди за хлебом, растянувшейся на целый километр.
Well, I just came down here to get your mom the last piece of pie that was left over. Что ж, а я просто приду сюда чтобы взять у твоей мамы последний кусок пирога, который она отложила.
Actually, I'm not sure, but they're on their way over now to fill us in. Вообще-то, я не уверен, но они едут сюда, чтобы все рассказать нам.
Okay, Shane. Hand them over. Так, Шейн, отдай сюда!
Did you get sweaty on the way over or something? Вспотела по пути сюда или что?
Okay, well, you're not to have them over again. Ну ясно, больше они сюда не придут.
I got no kids, but I've been coming here for over 30 years. У меня нет детей, но я прихожу сюда уже 30 лет.
It's like I come over, l don't know what to expect. Я не знал, что ожидать, когда шел сюда.
You brought the baby over, didn't you, Brenda? Вы привезли ребенка сюда, Бренда, так?
Bring it over, I'm in the shower! Принеси сюда, я в душе!
When I was bringing Timothy over, I asked him the same thing I asked you. Когда я вез Тимоти сюда, то задал ему тот же вопрос, что и тебе.
No, I came all this way to tell you how sorry I am for my shameful self-indulgence over the past few months. Нет, я пришёл сюда, чтобы сказать, как мне жаль, что последние месяцы так постыдно потакал своим желаниям.
Look... Officer Reagan came in, over my objection, because he wanted to proffer and clear up the record as soon as possible. Послушайте... офицер Рэйган пришел сюда, несмотря на мои возражения, потому что хотел всё рассказать и прояснить суть дела как можно скорее.
We left Florida and moved here a year ago to start over. А мы покинули год назад Флориду и переехали сюда что бы начать всё сначала
Because if you asked me here to go over everything I did wrong again, you can talk to my union rep. Потому что если вы вызвали меня сюда чтобы опять указывать мне, что я сделал не так, можете разговаривать с моим представителем профсоюза.
We're usually under the ground when Sam comes 'round this way... so we don't get much of a chance to look him over. Обычно мы под землей, когда Сэм сюда приходит... поэтому нам не особенно удается его рассмотреть.
Nobody ever comes over, so what do I care? Никто сюда не заходит, я живу один, так какая мне разница?