| If you get a hold of that thing and bring it here, your money problems with us are over. | Если ты раздобудешь его и принесешь сюда, твои денежные проблемы будут решены. |
| I've been coming here over a century wearing one face or another. | Я приходила сюда на протяжении века меняя лица |
| Because coming here was supposed to help her get over it. | Я привезла ее сюда, чтобы помочь ей пережить все это. |
| I came in here to ask you if you wanted to invite some of your friends over tonight for hamburgers or something. | Я пришел сюда, чтобы попросить тебя пригласить несколько друзей сегодня для гамбургеров или чего-нибудь в этом роде. |
| It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. | Похоже, что Оливии на несколько мгновений удалось перейти сюда, но остаться не получилось. |
| We also know that he is here to take over the territory of the Onza. | Мы знать, что он приехал сюда, чтобы отвоевать эту территорию... у Кота. |
| Ofra was the only settlement to have absorbed new immigrants so far, with 23 families arriving over the past month. | Пока новых иммигрантов приняло только поселение Офра - за последний месяц сюда приехали 23 семьи. |
| When it gets here, I bring it into this room... with a paper towel draped over my arm. | Когда ее доставят, я принесу ее сюда с бумажным полотенцем на руке. |
| On my way here tonight, I passed a bread line that stretched over a kilometre. | Сегодня по пути сюда я прошел мимо очереди за хлебом, растянувшейся на целый километр. |
| Well, I just came down here to get your mom the last piece of pie that was left over. | Что ж, а я просто приду сюда чтобы взять у твоей мамы последний кусок пирога, который она отложила. |
| Actually, I'm not sure, but they're on their way over now to fill us in. | Вообще-то, я не уверен, но они едут сюда, чтобы все рассказать нам. |
| Okay, Shane. Hand them over. | Так, Шейн, отдай сюда! |
| Did you get sweaty on the way over or something? | Вспотела по пути сюда или что? |
| Okay, well, you're not to have them over again. | Ну ясно, больше они сюда не придут. |
| I got no kids, but I've been coming here for over 30 years. | У меня нет детей, но я прихожу сюда уже 30 лет. |
| It's like I come over, l don't know what to expect. | Я не знал, что ожидать, когда шел сюда. |
| You brought the baby over, didn't you, Brenda? | Вы привезли ребенка сюда, Бренда, так? |
| Bring it over, I'm in the shower! | Принеси сюда, я в душе! |
| When I was bringing Timothy over, I asked him the same thing I asked you. | Когда я вез Тимоти сюда, то задал ему тот же вопрос, что и тебе. |
| No, I came all this way to tell you how sorry I am for my shameful self-indulgence over the past few months. | Нет, я пришёл сюда, чтобы сказать, как мне жаль, что последние месяцы так постыдно потакал своим желаниям. |
| Look... Officer Reagan came in, over my objection, because he wanted to proffer and clear up the record as soon as possible. | Послушайте... офицер Рэйган пришел сюда, несмотря на мои возражения, потому что хотел всё рассказать и прояснить суть дела как можно скорее. |
| We left Florida and moved here a year ago to start over. | А мы покинули год назад Флориду и переехали сюда что бы начать всё сначала |
| Because if you asked me here to go over everything I did wrong again, you can talk to my union rep. | Потому что если вы вызвали меня сюда чтобы опять указывать мне, что я сделал не так, можете разговаривать с моим представителем профсоюза. |
| We're usually under the ground when Sam comes 'round this way... so we don't get much of a chance to look him over. | Обычно мы под землей, когда Сэм сюда приходит... поэтому нам не особенно удается его рассмотреть. |
| Nobody ever comes over, so what do I care? | Никто сюда не заходит, я живу один, так какая мне разница? |