| I want to be as much a part of your life as you'll let me. I need someone to take over operations of my hotel. | Ты хотела сорвать мою сделку, поэтому пришла сюда и привела с собой Картера Бейзена. |
| When I came over on the boat, I knew this was an "idea" place. | Когда я приплыл сюда на корабле, я знал, что здесь живут мечтатели. |
| In fact, over 100 million Americans can trace their ancestry... back to a single man, woman, or child on the ship's manifest... to an inspector's ledger. | Волее ста миллионов американцев могут проследить историю своего рода,... начиная с прибывших сюда на кораблях по хранящимся здесь записям. |
| No one over 8 years old is allowed inside the Moon Bounce. | Вход сюда разрешен только детям до восьми лет. |
| When DeWald took over he stuck me down here on what he calls park safety watch. | ДеВальд начал всем заправлять и задвинул меня сюда, наблюдать за безопасностью парка. |
| If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. | Если хотите, маленький скрипт, чтобы делать это снова и снова, я просто перетащу вот эти штуки вот сюда и приведу их в действие. |
| There may be over 400 men on your ship, captain, but they can be brought down if it's handled properly. | На вашем корабле более 400 человек, капитан, но всех их можно отправить сюда. |
| The marriage is over. 'You're afraid to move on, so you keep dragging me over' and I'm afraid to move on, so I keep coming. | Ты боишься идти вперед, поэтому тащишь меня сюда, а я продолжаю приходить, потому что тоже боюсь. |
| Plus, I took an online gemology class on the flight over here- it was very convenient. | И по пути сюда, в самолете, позанимался в онлайн-школе по геммологии. |
| By the way, my dear Dzhabrail, I'm placed here to keep a watch over the State's interests. | Я, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы. |
| Western Brook Pond is a real jewel of Gros Morne National Park. The banks of this fiord are the majestic cliffs over 700 m height with numerous waterfalls. | Туристов сюда привлекает Королевское озеро с незабываемыми ландшафтами и водой изумрудного цвета, паломников - церковь Св. |
| Roberto, Dr. Sanz and I have talked it over and we'd like to bring in a mobile operating room. | Роберто, мы с доктором Сансом пришли к выводу что нужно пригласить сюда хирургическую бригаду. |
| It's headingt his way, over the Waddenzee to the coast and to Lenten. | Он движется сюда, через море Вадензее к побережью на Лентен. |
| Marilyn has been up several times for dress fittings and I can tell you it is not over between them. | Эта Мэрилин не раз приезжала сюда за разными украшениями. И... Конни... |
| If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. | Если хотите, маленький скрипт, чтобы делать это снова и снова, я просто перетащу вот эти штуки вот сюда и приведу их в действие. |
| For I assure you, if Spain invades over this, yours will be the first face they see. | Потому что, если сюда вторгнутся испанцы, то первым они тут найдут вас. |
| It extracts over 12 mln tons of crude oil a year and insures significant working capacity of crude oil refineries. | В частности, австрийские фирмы принимают участие в модернизации тепловых и газовых сетей на территории Башкортостана, вкладывая сюда миллионы долларов. |
| I told him I had chores, and then I came over herere. | Сказал ему, что мне надо поработать по хозяйству, а потом примчался сюда. |
| I puked in a barrel on the way over. | По дороге сюда меня вытошнило в уличную урну. |
| The guys in D building are bringing over a 6-foot sub, and they've rigged the pinball machine so it's free play all night. | Парни из соседнего блока уже несут сюда двухметровый мегасэндвич плюс они установили автомат с пинболом, так что можем играть хоть всю ночь. |
| Sorry to bother you but you better come over | Простите, что беспокою вас в такое время, но думаю, вам лучше прийти сюда. |
| Angela said rap artists sometimes kill each other over the music. | Вы не имеете права приходить сюда без вероятной причины. |
| You've been head over heels for that ape ever since you brought him here. | Ты без ума от этого типа, иначе бы не притащила его сюда. |
| Learn about the Tor proposal process for changing our design, and look over the existing proposals. | В рассылке or-talk происходит много дискуссий, также сюда мы постим сообщения о пререлизах и релиз-кандидатах. |
| Well, I realized you were out here drinking yourself into a miserable stupor over this whole situation and... | Ну я конечно понял, из-за чего ты вышел сюда: надраться в хлам от всего этого... |