Примеры в контексте "Over - Сюда"

Примеры: Over - Сюда
I want to be as much a part of your life as you'll let me. I need someone to take over operations of my hotel. Ты хотела сорвать мою сделку, поэтому пришла сюда и привела с собой Картера Бейзена.
When I came over on the boat, I knew this was an "idea" place. Когда я приплыл сюда на корабле, я знал, что здесь живут мечтатели.
In fact, over 100 million Americans can trace their ancestry... back to a single man, woman, or child on the ship's manifest... to an inspector's ledger. Волее ста миллионов американцев могут проследить историю своего рода,... начиная с прибывших сюда на кораблях по хранящимся здесь записям.
No one over 8 years old is allowed inside the Moon Bounce. Вход сюда разрешен только детям до восьми лет.
When DeWald took over he stuck me down here on what he calls park safety watch. ДеВальд начал всем заправлять и задвинул меня сюда, наблюдать за безопасностью парка.
If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. Если хотите, маленький скрипт, чтобы делать это снова и снова, я просто перетащу вот эти штуки вот сюда и приведу их в действие.
There may be over 400 men on your ship, captain, but they can be brought down if it's handled properly. На вашем корабле более 400 человек, капитан, но всех их можно отправить сюда.
The marriage is over. 'You're afraid to move on, so you keep dragging me over' and I'm afraid to move on, so I keep coming. Ты боишься идти вперед, поэтому тащишь меня сюда, а я продолжаю приходить, потому что тоже боюсь.
Plus, I took an online gemology class on the flight over here- it was very convenient. И по пути сюда, в самолете, позанимался в онлайн-школе по геммологии.
By the way, my dear Dzhabrail, I'm placed here to keep a watch over the State's interests. Я, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы.
Western Brook Pond is a real jewel of Gros Morne National Park. The banks of this fiord are the majestic cliffs over 700 m height with numerous waterfalls. Туристов сюда привлекает Королевское озеро с незабываемыми ландшафтами и водой изумрудного цвета, паломников - церковь Св.
Roberto, Dr. Sanz and I have talked it over and we'd like to bring in a mobile operating room. Роберто, мы с доктором Сансом пришли к выводу что нужно пригласить сюда хирургическую бригаду.
It's headingt his way, over the Waddenzee to the coast and to Lenten. Он движется сюда, через море Вадензее к побережью на Лентен.
Marilyn has been up several times for dress fittings and I can tell you it is not over between them. Эта Мэрилин не раз приезжала сюда за разными украшениями. И... Конни...
If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. Если хотите, маленький скрипт, чтобы делать это снова и снова, я просто перетащу вот эти штуки вот сюда и приведу их в действие.
For I assure you, if Spain invades over this, yours will be the first face they see. Потому что, если сюда вторгнутся испанцы, то первым они тут найдут вас.
It extracts over 12 mln tons of crude oil a year and insures significant working capacity of crude oil refineries. В частности, австрийские фирмы принимают участие в модернизации тепловых и газовых сетей на территории Башкортостана, вкладывая сюда миллионы долларов.
I told him I had chores, and then I came over herere. Сказал ему, что мне надо поработать по хозяйству, а потом примчался сюда.
I puked in a barrel on the way over. По дороге сюда меня вытошнило в уличную урну.
The guys in D building are bringing over a 6-foot sub, and they've rigged the pinball machine so it's free play all night. Парни из соседнего блока уже несут сюда двухметровый мегасэндвич плюс они установили автомат с пинболом, так что можем играть хоть всю ночь.
Sorry to bother you but you better come over Простите, что беспокою вас в такое время, но думаю, вам лучше прийти сюда.
Angela said rap artists sometimes kill each other over the music. Вы не имеете права приходить сюда без вероятной причины.
You've been head over heels for that ape ever since you brought him here. Ты без ума от этого типа, иначе бы не притащила его сюда.
Learn about the Tor proposal process for changing our design, and look over the existing proposals. В рассылке or-talk происходит много дискуссий, также сюда мы постим сообщения о пререлизах и релиз-кандидатах.
Well, I realized you were out here drinking yourself into a miserable stupor over this whole situation and... Ну я конечно понял, из-за чего ты вышел сюда: надраться в хлам от всего этого...