If you came here to yell at me, Let's just go back inside and get it over with. |
Если ты приехал сюда, чтобы наорать на меня, давай просто вернемся в дом и покончим с этим. |
Well, he came here to start over, and look what happened. |
Ну что ж, он приехал сюда, чтобы все начать сначала. |
Just because you burnt your house down... don't mean you can walk in here and take over. |
Если ты спалила свой дом, вовсе не значит, что ты можешь заявиться сюда и хозяйничать. |
But you blow the bridge after the initial response So that no one can cross back over. |
Вы взорвете мост, как только все съедутся сюда, и никто не сможет выехать отсюда. |
You sued your neighbor over your property line, divided by this fence, which used to be here and you moved here. |
Ты подал иск на своего соседа из-за границы собственности, проходящей по забору, который обычно стоял здесь, но ты передвинул его сюда. |
I'd like to move down here for an indefinite period, take over the cottage. |
Я хочу переехать сюда на неопределенный срок и поселиться в доме для гостей. |
What if you ran somebody over on your way out here? |
Что если бы ты задавил кого-то по дороге сюда? |
It got moved out here after I scotch-taped a Star Wars poster over it. |
Её перевесили сюда после того, как я прилепил поверх неё постер "Звёздных войн". |
When I first came here people assumed I was just another glaring example of nepotism unskilled and promoted over the heads of the more competent and deserving. |
Когда я впервые сюда пришел люди решили, что я очередной яркий пример кумовства неумелый и получивший повышение, минуя более компетентных и заслуженных людей. |
You can have all the friends you want come over any time, and you can show them everything in your book. |
Ты можешь приглашать сюда друзей, когда захочешь, и показывать им свою книгу. |
You know, I was thinking on my way over how when I was 9, I wanted these handball sneakers. |
По пути сюда я думал как, когда мне было девять, я хотел гандбольные кеды. |
Barney's got an abscess on one of his teeth, so he had to drop them over. |
У Барни разболелся зуб, так что ему пришлось завести их сюда. |
Whatever you're doing, just... let somebody else do it and come on over and have a drink. |
Что бы ты не делал, просто... позволь это сделать кому-то другому и подъезжай сюда и выпей с нами. |
I'm not the least bit shy about asking the police to bring the bodies over a little closer to the car. |
Я не постесняюсь попросить полицейского поднести сюда тела немного поближе к машине. |
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. |
Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. |
How could he leave behind his precious son and cross over? |
Как он мог бросить сына и сбежать сюда? |
You can bring your family over too, |
Вы можете принести Вашу семью сюда. |
It's a shame, so many of the best families deserting us for New York now that the rebels have taken over. |
Какой позор, что некоторые лучшие семьи стали убегать в Нью-Йорк после того, как сюда пришли повстанцы. |
But when I heard that you were here, I rushed right over right after curtain. |
Но когда я узнала, что ты тут, я помчалась сюда прямо из-под занавеса. |
He waved me over. "Come here, Francis," he said. |
Он подозвал меня "Иди сюда, Фрэнсис", сказал он. |
She was a girl I had a fling with when my family used to come here over the summers. |
Я встречался с ней, когда мы с семьей приезжали сюда на лето. |
Stand the rifle up in there, maybe chuck a cloth over it, it wouldn't get a second glance. |
Поставь сюда винтовку, может, сверху кинуть немного тряпья, и никто бы, ничего не заподозрил. |
But seeing the way he acted that night you came over... |
Но после того, что я увидела, как он себя вёл тогда вечером тогда вечером, когда вы сюда пришли... |
We've lived a mile apart all our lives, and you've never come over. |
Знаешь, мы живем всего в миле друг от друга, но ты никогда сюда раньше не приходила. |
He took over our ship and forced us to come here! |
Он захватил наш корабль и заставил лететь сюда! |