Примеры в контексте "Over - Сюда"

Примеры: Over - Сюда
It's just that we came all the way here to New York, and it was over in 30 seconds. Дело в том, что мы прошли весь путь сюда в Нью Йорк, и все прошло за 30 секунд.
So I brought you back here, and I was tired, so I slept over. Я привёл тебя сюда, устал, и остался переночевать.
About ten minutes after we got here, the next-door neighbor, Mrs. Sellers, came over. Через минут 10 после нашего прибытия, сюда пришла соседка, миссис Селлерс.
Well, it's a long story, and one which I'd be happy to tell over a nice meal someplace far away from here. Ну, это долгая история, одна из тех, которую был бы счастлив рассказать за чудесной трапезой. где-нибудь подальше от сюда.
So I pull over, holed up for a while. Так что я свернул и заехал сюда ненадолго.
Traffic on his way over from thevalley. пробке по пути сюда из Вэлли.
I'll bet that you even worked out a little shakedown speech on the way over. Спорю, вы уже придумали речь по пути сюда.
What'd you do when Allison and Hayden came over last night? Что ты делал, когда Эллисон и Хэйден приехали сюда прошлой ночью?
You think I read their report on the way over? Думаете, я прочла отчет по пути сюда?
On the way over, I thought about it and that's what I would want to hear from me if I was you. Я думала об этом по дороге сюда, и это именно то, что я бы хотела услышать, будь я на твоём месте.
Come over, you'll be warmer. Иди сюда, Эмма, здесь теплее.
Hurry up, doctor, come over! Скорее, доктор, идите сюда!
It's what I was saying on the way over. Об этом я и говорил на пути сюда.
He says he's on his way over. Он говорит, что он уже едет сюда.
I had Dorota get chummy with Martha's maid, who came over from one of her sweatshops in the Philippines. Я попросила Дороту подружиться с горничной Марты, которая попала сюда с одного из ее потогонных предприятий на Филиппинах.
We don't ambush them on our terms, they could roll right over us. Если мы не устроим им засаду, они могут прийти прямо сюда.
You must be doing something because he's coming over Ты должна что-то сделать потому что он идет сюда.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second. Недостаточно того, что ты пришел сюда просить место для совершения харакири, так ты еще и смеешь пререкаться по поводу помощника.
My father still has hold over this realm, but I will be able to draw any ship here soon. Мой отец до сих пор имеет власть над этим миром, но вскоре я смогу заманить сюда любой корабль.
You've wanted to take over this house... ever since the first day you arrived. Вы хотели захватить этот дом с того самого дня, когда сюда пришли.
They had arrived over the last ten years, some after a stay in NK or, in fewer cases, in Armenia. Они прибывали сюда в течение последних десяти лет, при этом некоторые после пребывания в Нагорном Карабахе или в меньшем числе случаев - в Армении.
I thought that if I came here and you knew me, the hard part would be over. И подумал, что если приеду сюда, и вы меня узнаете, самое трудное будет позади.
I mean, he actually got her back here... without hitting her over the head and stuffing her in a burlap sack. В смысле, он привел ее сюда без того чтобы лупить ее по голове и засовывать тело в мешок.
And you just come in here without a warrant, and you expect my son to turn over... И вы просто пришли сюда, без ордера, и ожидаете, что мой сын...
Michael Sparks, brought some Sultry Dolls over for a party a few weeks back, sir. Майкл Спаркс, привёз сюда несколько Знойных Кукол на вечеринку несколько недель назад, сэр.