Примеры в контексте "Over - Сюда"

Примеры: Over - Сюда
And since I was already in Paris, I hopped on over. И, так как я был в Париже, я приехал и сюда.
Chayo and Danny Goode are on their way over. Чао и Денни Гуд уже едут сюда.
What bring you over at this hour? Что привело тебя сюда в такое время?
Why don't you see if she'll come over? Можешь проследить, чтобы она подошла сюда?
Now, where did you cross over? Где ты была, прибыв сюда?
On the way over, I just kept having this terrible visual. По дороге сюда у меня стояли ужасные картины перед глазами.
Go ahead, get it over with. Иди сюда и покончим с этим.
Coming the other day from Atlanta, here, two days ago, I was flying over deserts that we made, we provoked with our own hands. По пути сюда из Атланты, два дня назад, я пролетал над пустынями, которые мы породили своими собственными руками.
Looks like we'll have to persuade Bo Un over. Мне надо прийти сюда с Чха Бо Вун.
Without Love, he's the only shot we got, so get him in here and go over his testimony. Без Лава, он [Профессор Марк Штерн] единственное, что у нас есть, поэтому привези его сюда и возьми показания.
All that love, an atomic mushroom cloud over Bikini Island, led me here, to the back of a bowling alley. Вся эта любовь-морковь и ядерный гриб над Атоллом Бикини привели меня сюда, в подсобку кегельбана.
I had all your clothes and belongings packed up and brought over. Я приказал собрать, упаковать все твои вещи и доставить их сюда.
But what I didn't want is someone to come down here and just take over. Но чего я не хотел, так это, чтобы кто-то явился сюда и просто принял на себя руководство.
When I came here as a young teacher you could hardly walk down the hall without tripping over dirty shoes and boots everywhere... Когда я пришел сюда еще молодым учителем Вряди кто мог войти в класс без того, чтобы не упасть о грязные сапоги и ботинки, стоящие где попало.
He'll attack with over 200 units! Он приведёт сюда больше двух сотен големов!
I just know why you'd value one case over another and then put it off on me. Я просто не знаю, почему ты ставишь одно дело выше других, ещё и меня сюда приплетаешь.
There's that fish place two blocks over. В двух кварталах от сюда рыбный ресторанчик
I mean, when you started coming here at first, you were nervous about letting Oliver stay over one night. То есть, когда вы сюда стали приходить поначалу, вы боялись оставить Оливера на одну ночь.
But he can't cross over, B. Но он не может сюда прийти, Пчеловод...
We bring over a lot of young women here, detective, to make sure they have a chance at the American dream. Детективы, мы помогаем многим девушкам прилететь сюда, чтобы и у них был шанс на исполнение своей Американской мечты.
I can't get any of my girlfriends to come over, let alone any dudes. Я не могу пригласить сюда своих подружек не говоря уже о парнях.
And, as I was staying nearby with friends, he invited me here to go over the details of my new estate. И когда я находилась с друзьям, он пригласил меня сюда для обсуждения деталей моего нового положения.
He answered the alarm call, came over, surprised his assailant? Сработала сигнализация, он пришел сюда, застал врасплох своего нападавшего?
Whoever's back there, kick over your weapon, and I'll let you keep full mobility. Кто бы там ни был, пните сюда своё оружие, и я оставлю вам полную подвижность.
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться.