| Go over, tunnel. | Сюда, в туннель. |
| Come on over and grab a biscuit. | Иди сюда и возьми пирожное. |
| The FBI are on their way over. | ФБР уже на пути сюда. |
| Someone dumped them over by the shops. | Их оставили возле магазинов неподалеку, а те люди принесли их сюда. |
| Once you hand over the gun... | Будет трудно уговорить адвоката, чтобы он пришел сюда, подвергаясь риску. |
| Bring over a few of those corals that are to be packed into the store room. | Принесите сюда несколько кораллов, они в хранилище. |
| Tell Giorgini to come over now No... better to the bar. | Скажи Джорджини срочно прийти сюда... Нет, лучше пусть найдет меня в баре. |
| And then we go over where my bear-proof barrels would be. | Тогда пройдем сюда, там где находятся мои противомедвежьи бочонки. |
| You kept rescheduling, so I had someone from Walter Reed - sent over. | Ваше расписание перегружено, поэтому я попросила больницу Уолтера Рида прислать кого-нибудь сюда. |
| She filled me in on the way over. | Она промывала мне мозги всё время, пока мы сюда ехали. |
| Push it over and we'll sort it out. | Давайте это всё сюда, посчитаем. |
| In 1975, I.M. Voronov turned over a large collection of pictures to the Russian Museum. | Только в 1965-1968 годах сюда поступили картины от П.Д.Корина, И.Л.Андроникова, Г.Н.Исуповой, Т.В.Гельцер, В.Е.Ульяновой, А.Л.Бакста (сына художника), реставратора И.К.Крайтора и др. |
| The British take over Oudh, while we hide in a village and fight over petty things. | Англичане захватили Авад, а мы сбежали сюда и деремся по пустяку. |
| You've hauled him in here over and over again, accused him of... (Voice breaking) of... of abducting children... | Вы приводили его сюда снова и снова, обвинили его в... похищении детей... в причинении вреда детям. |
| The hant and the jailor watch over the suffering prisoners trapped here. | Девушка в белом и тюремщик наблюдают за страданиями заключенных, попавших сюда. |
| I'm driving my Fiero back over break. | После каникул я приеду сюда на "Фиеро". |
| Ask the Admin Head to come over for a while. | Пригласите сюда завуча, пожалуйста. |
| I came down here to brood over my failure to predict the Greyjoy attack. | Я пришел сюда поскорбеть о том, что не смог предвидеть нападение Грейджоя. |
| McCarthy and the U.S.army will come over right away. | Маккарти и армия США вмиг сюда доберутся. |
| Morgue said these were sent over after d-mort closed. | В хранилище сказали, что их переслали сюда, когда городской склад закрылся. |
| This is where people were confused that maybe we were painting over shots from the movie, but it's not. | Я узнала ваш омерзительный запах, как только вступила сюда. |
| If we get everything over this side, it won't matter if it comes in or not. | Если перенесем все сюда, вода будет не страшна. |
| The reason I asked you to come over is... lneedtotalk to you about something. | Я попросил вас приехать сюда потому что мне нужно вам кое-что сказать. |
| But I remembered part of the reason I came over was... 'cause my cousin is lookin' for a job at the brewery. | Знаете, это очень неподходящий момент, но я вспомнил одну из причин, по которой пришёл сюда... |
| Or we can invite them over, and you can give Ben a private tour of your carpentry cabinet. | Или мы можем пригласить их сюда и ты покажешь Бену твою столярку и инструменты. |