Примеры в контексте "Over - Сюда"

Примеры: Over - Сюда
You know, with us living together, maybe we could think about having people over. Знаешь, раз уж мы живем вместе, может стоит начать приглашать сюда людей?
You two, over here.This way, move! Вы двое, сюда. Живо-живо!
Hand it over. I'll do it. Truth. Дай сюда, я все сделаю.
Why don't you just call up your mystery woman and invite her over? Может, позвонишь своей загадочной подруге и пригласишь сюда?
I met Bryan's Danish relatives, who thanked me profusely for flying them over. я познакомилс€ с датскими родственниками Ѕрайна, которые рассыпались в благодарности за то, что € устроил их полет сюда.
He works at the school, and I asked him to come over and look at the upstairs hallway, 'cause I was thinking about doing a mural up there. Он работает в школе, и я попросила его прийти сюда, чтобы показать ему коридор наверху, потому что я подумала, что там неплохо бы сделать роспись.
And... and we told her in the car on the way over why we were coming here. И... мы рассказали ей в машине по пути сюда, зачем мы едем.
It took me so long to get it and bring it over. Я с трудом привез ее сюда.
No, he needed you there to open the way from his side so he could cross over with you. Ты нужен был ему, чтобы открыть проход с той стороны, чтобы он смог пройти сюда.
Have not you got yourself some friends, you can invite over? У тебя что, нет новых друзей, которых ты мог бы пригласить сюда?
"As long as these people are coming over, why not try yoga?" Пока Эти люди приходят сюда, почему бы не попробовать йогу для разнообразия?
We have a suspect in a quadruple murder, so Andrea's on her way over. У нас тут подозреваемая в 4х убийствах а Андреа уже на пути сюда
When I came here, I thought: "It's over." Когда приехали сюда, я думал все закончилось.
When the war is over, we'll come back here, Когда кончится война, вернёмся мы сюда, пройдём по этим местам
The Deacon thinks that maybe some people should come in here and take over this situation? Дьякон считает, что, возможно, некоторым людям... следует прийти сюда и взять ситуацию под свой контроль.
In this hospital, is there a boy who was run over? Сюда ли был помещён мальчик, которого сбила машина?
Ever since I got here, all I've done is try to make Chuck happy, bend over backwards to please Chuck. С тех пор как я сюда приехал, я только и делал, что пытался угодить Чаку. Прогибался под Чака.
But why wouldn't she just run me over instead of bringing me here? Но почему она тупо не переехала меня, вместо того, чтобы вести сюда?
When you took over the firm after your grandfather? Когда ты пришёл сюда, на место своего деда?
I can't watch over every girl that comes in here, and I certainly can't control who they sleep with when they leave. Я не могу уследить за каждой девушкой, что приходит сюда и уж конечно, не могу контролировать, с кем они спят, когда уходят.
They'll send over a few bishops and we'll have to behave! Сюда отправят епископов провести церемонию, и сам знаешь, нам придется хорошо себя вести.
You must be working on something pretty exciting to bring you all the way over from the States? Должно быть вы работаете над чем-то потрясающим, раз вас привезли сюда из Штатов.
And I don'like him thinking he can come over and tell me what to do. И мне не нравится, что он думает, что может приходить сюда и указывать мне, что я должна делать.
So is this, like, what you guys do when you bring girls over? Значит, вот что бывает, когда ты приводишь сюда девушек?
You came over as a summer student, is that right? Вы приехали сюда на лето, как студент, правда?