Now that I'm here your good days are over. |
Ты же знаешь, что раз я пришел сюда, то у тебя уже неприятности |
He made a journey here over a century ago, and then he vanished. |
Прибыл сюда больше ста лет назад, и пропал. |
I mean, he tells his client to confess over the phone, and then he doesn't even bother to show up. |
Он по телефону посоветовал своему клиенту признаться, и даже не потрудился сюда приехать. |
Remember that time when Wade brought Tansy here and her and Shelley got into it over the last piece of rhubarb? |
Помнишь, как Уэйд привёл сюда Тэнзи, и как они с Шелли сцепились из-за последнего кусочка ревеня? |
I don't think it came over with the curse. |
Вряд ли проклятие перенесло его сюда. |
Why didn't you make sure that somebody capable vetted these guys before the DEA brought them over? |
Почему не убедились, что кто-то способный проверить этих парней до ОБН привез их сюда? |
My dad's okay with your coming over as long as we're not doing what we were doing. |
Мой папа непротив, чтобы ты приходил сюда, но ненадолго, чтобы мы не успели сделать то, что делали раньше. |
The whole... whole trip over, I was... it was a mistake. |
Весь... весь путь сюда я думал... что это ошибка. |
You say he took it over when he came out of uniform? |
Значит, он переехал сюда, когда ушёл из армии? |
How could you bring her over with the state she's in? |
Привести ее сюда на коляске ты хочешь ее убить? |
Bring her over, only don't pull at her mouth, she'll come easy. |
Приведите ее сюда, только не тяните ее под уздцы, она и так пойдет. |
If I bring the boys over today will you join us? |
Если я привезу днем мальчиков, ты сможешь сюда подъехать? |
The girls know what they're coming over for? |
А девушки, они знали, для чего они сюда едут? |
I knew if I called, you'd tell me not to come over. |
Я знал, что если позвоню, вы не скажите мне, не приходить сюда. |
You saw the way Mahone pulled Scofield over when they first got here. |
Я видел, как Махоуни подозвал Скофилда, когда они добрались сюда, |
Generally, you have to go over and hit the button. So I thought we put a little computer in it that has to wake up to tell it to do that. |
Обычно надо подойти и нажать кнопку. Поэтому я подумал поставить сюда маленький компьютер, который должен включиться, разбудить прибор и заставить его работать. |
My younger brother will come over as soon as I get him on the phone |
Как только я смогу дозвониться, мой младший брат сразу же сюда приедет |
We've had a phone call from Mary Hagan, witness protection, she's flying over from Belfast and until she gets here, you're under my protection. |
У нас был телефонный звонок от Мэри Каган, свидетеля защиты, она Пролетая над из Белфаст и пока она сюда доберется, вы находитесь под моей защитой. |
These and other achievements of the diplomats assigned here, however, cannot diminish our disappointment over the failure of the principal body, the Conference on Disarmament, to engage in substantive work. |
Однако эти и другие достижения назначенных сюда дипломатов не могут уменьшить нашего разочарования по поводу неспособности главного органа, Конференции по разоружению, развернуть предметную работу. |
Grab mum, go to Liz's, pick her up, bring her back here, have a cup of tea and wait for all this to blow over. |
Хватаем маму, едем к Лиз, берём её, везём её обратно, сюда, пьём чай и ждём, когда всё это закончится. |
When these brothers first came here, we didn't know about their plan to use conversions to take over the Earth. |
Вначале, когда эти братья приехали сюда, мы не знали об их плане использовать преобразование для захвата Земли |
This includes the accountability of the Secretary-General to Member States, bearing in mind that it is the General Assembly which continues to exercise overall authority over the finances of the Organization, in accordance with Article 17 of the Charter. |
Сюда входит подотчетность Генерального секретаря государствам-членам, принимая во внимание, что в соответствии со статьей 17 Устава именно Генеральная Ассамблея по-прежнему несет общую ответственность за распоряжение финансами Организации. |
Traveling from as far away as Alaska and Hawaii, they've come here to compete against each other over the course of the next two long, grueling days. |
Они приехали с всех концов, даже с Аляски и Гаваев, они приехали сюда чтобы играть против друг друга В течение 2х долгих дней. |
You brought him in here, put him up in that catbird seat over me... some clown I never even met before. |
Ты привел его сюда, поставил его выше меня... Какого-то клоуна, которого я прежде даже не видел. |
But how you did you bring this straight over? |
Но почему ты его сюда принес? |