Exploding munitions, however, have already killed 21 persons and injured dozens of others. |
Вместе с тем в результате взрывов боеприпасов уже погиб 21 человек и ранены десятки других людей. |
About 215,000 people were still living in camps for displaced persons while 100,000 others were scattered all over the country. |
Около 215000 человек по-прежнему находятся в лагерях для перемещенных лиц, а еще 100000 разбросаны по всей стране. |
Ndadaye formed a government of 23 members, of whom the Prime Minister and 9 others were Tutsis. |
Ндадайе сформировал правительство в составе 23 человек, при этом премьер-министром и 9 членами правительства стали тутси. |
Eight people were killed and more than 90 others were injured as a result of that attack. |
В результате нападения восемь человек погибли и более 90 получили ранения. |
Five members were released from the Canadian Forces and ten others were subject to other administrative career actions. |
Пять человек были уволены из канадских вооруженных сил и еще 10 военнослужащих подверглись другим административным взысканиям . |
One person was seriously injured and two others slightly injured during this altercation. |
Во время этого столкновения один человек получил тяжкие телесные повреждения, а два других - менее значительные травмы. |
At present, six people are reported killed in the attack and over 60 others are wounded. |
В настоящее время, согласно сообщениям, в результате этого нападения погибло шесть человек и более 60 других получили ранения. |
On board were some 30 persons, some wearing military uniform and others civilian clothing. |
На борту находилось порядка 30 человек, причем одни были в военной форме, а другие в штатском. |
Although the Florida congressional delegation comprises 25 individuals, none of the others were given advance notice by the investigators. |
Хотя Флориду в Конгрессе Соединенных Штатов представляют в общей сложности 25 человек, никто другой не был заранее уведомлен об этом следователями. |
They killed five people, wounded a number of others and set fire to or damaged cars. |
Они убили пять человек, несколько ранили, а также сожгли или повредили автомашины. |
The attack killed Staff Sergeant Roi Nissim, age 20, and wounded five others, some seriously. |
В результате этого нападения был убит штаб-сержант Рои Нисим (20 лет), а еще пять человек были ранены, некоторые из них - тяжело. |
In Bouaké the mission met with Mr. Guillaume Soro and a delegation consisting of seven others, military and civilian. |
В Буаке миссия встретилась с гном Гийомом Соро и делегацией в составе еще семи человек - военнослужащих и гражданских лиц. |
More than 250 civilians were killed and 900 others wounded, according to local hospital sources. |
Согласно местным медицинским источникам, было убито более 250 гражданских лиц и еще 900 человек получили ранения. |
During the same period, five UNAMID peacekeepers were killed in violent attacks, and several others were injured, abducted or detained. |
В тот же период в ходе ожесточенных нападений погибли пять миротворцев ЮНАМИД и несколько человек были ранены, похищены или арестованы. |
Nine human beings lost their lives and several others suffered serious injuries. |
Девять человек потеряли свои жизни, и еще несколько человек получили серьезные ранения. |
However, when Habsade tried to dismantle the roadblock, a clash ensued, causing three deaths and injuries to nine others. |
Однако когда Хабсаде попытался демонтировать этот блокпост, в результате начавшегося столкновения погибло три и было ранено еще девять человек. |
Over 50 others were wounded during the attack. |
Во время нападения были ранены еще более 50 человек. |
Everyone has the duty to respect the rights and freedoms of others, public morality and the common good. |
Каждый человек обязан уважать права и свободы других лиц, общественную мораль и общее благо. |
In addition, the values statement encourages students to respect themselves, others, and human rights. |
Кроме того, система заявленных ценностей поощряет учащихся уважительно относиться к себе, другим и к правам человек. |
The World Health Organization confirmed that 10 people died and 302 others were injured in the violence. |
Всемирная организация здравоохранения подтвердила, что 10 человек погибли и 302 получили увечья в ходе актов насилия. |
One person was killed and a dozen others were injured. |
Один человек был убит и около десяти получили ранения. |
Syrians were very proud of their homogeneous society, where everyone lived in harmony with others and without distinction of religion or race. |
Сирийцы очень гордятся однородностью своего общества, в котором каждый человек живет в гармонии с другими без каких-либо различий по признаку религии или расы. |
Article 29 provides that: Every person has a right to private property, whether personal or owned in association with others. |
В статье 29 говорится, что Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими. |
Reports indicate that a government aircraft bombed Hassan village near Kulkul on 29 July, killing at least one civilian and injuring seven others. |
Поступившие сообщения говорят о том, что 29 июля один из самолетов правительственных войск бомбил деревню Хасан около Кулкула, в результате чего по крайней мере один мирный житель погиб и еще семь человек были ранены. |
Two of his co-accused received the same sentence while others were sentenced to 10 years and one was acquitted. |
Двое из проходивших по этому делу других лиц были приговорены к такому же сроку, еще несколько человек к 10 годам и один был оправдан. |