Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Others - Человек"

Примеры: Others - Человек
And even when it was finished, nobody understood it, you know... but me and a very few others. И даже если бы она его закончила, вряд ли кто-нибудь понял бы его,... кроме меня и ещё пары человек.
At 1515 hours, armed men attacked the joint security patrols at the old police stations in the city of Abu Kamal, killing an officer and one civilian and injuring three others. В 15 ч. 15 м. вооруженные лица совершили нападение на совместные патрули, находившиеся в старых полицейских участках в городе Абу-Камаль, убив одного офицера и одно гражданское лицо и ранив еще троих человек.
The explosion killed 10 civilians and injured 66 others, including children, some of whom suffered grave injuries. В результате взрыва 10 человек погибли и 66 человек, включая детей, получили ранения, в том числе тяжелые.
He also added man cannot live isolated from others in this life, particularly in this era when the whole world has become a global village. Он также добавил, что человек не может жить в изоляции от других людей в своей жизни, особенно в наше время, когда весь мир превратился в глобальную деревню.
More than 7,000 major disasters have been recorded since 1970, causing at least $2 trillion in damage, killing at least 2.5 million people and adversely affecting the lives of countless others. С 1970 года зарегистрировано более 7000 стихийных бедствий, в результате которых был нанесен ущерб в размере не менее 2 трлн. долл. США, погибло по крайней мере 2,5 миллиона человек, а еще множество людей в той или иной степени пострадали.
International prosecutors ran 44 most serious cases (13 convictions, 12 cases dropped, 2 before courts, and others pending). Международные прокуроры рассмотрели 44 самых тяжких дела (13 человек были осуждены, 12 дел было закрыто, 2 дела еще находятся в суде, а остальные ожидают рассмотрения).
Both sides used heavy weapons indiscriminately, causing the deaths of at least 160 people and the wounding of 250 others. В результате неизбирательного применения обеими сторонами тяжелого оружия были убиты по меньшей мере 160 человек и ранены 250.
The 23 million people in Taiwan are inextricably linked to the world scene and have the same responsibilities and obligations as others to collaborate in the prevention of global catastrophes. Тайвань с населением численностью 23 миллиона человек неразрывно связан с другими игроками на международной арене и, как и все остальные, несет такие же ответственность и обязательства по сотрудничеству в деле предотвращения глобальных катастроф.
Two days later, a bomb went off near a town north of Beirut; one person was killed and three others were wounded. Два дня спустя прогремел взрыв в городке к северу от Бейрута, в результате которого один человек был убит и еще три человека были ранены.
If I were to see a man... being set upon by others... Человек, сидящий среди нас... я считаю его своим братом.
On 3 February 2011, for example, armed assailants reportedly opened fire on a group of civilians in Panare district, Pattani Province, killing five people and injuring four others, including a 12-year-old boy. Так, например, по поступившей информации, З февраля 2011 года вооруженные лица открыли огонь по группе мирных граждан в округе Панаре провинции Паттани, в результате чего были убиты пять человек и четверо получили ранения, включая 12-летнего мальчика.
More than 600 new water sources have been constructed and nearly 600 others rehabilitated, giving an additional 600,000 people access to safe water. Было построено более 600 новых водоразборных колонок, и еще почти 600 было восстановлено, в результате чего еще 600000 человек получили доступ к чистой воде.
The second was a red truck carrying between 15 and 20 armed men, some wearing uniforms and others in civilian clothes. Второй был красный грузовик, в котором находилось 15 - 20 вооруженных человек, некоторые из них в форме, а другие в гражданской одежде.
Gentlemen of the jury, I will show here by evidence that this man, and others with him, did plot to undermine Parliament. Господа присяжные, я докажу вам со всей очевидностью, что этот человек и другие вместе с ним замышляли расшатать Парламент.
Halley wondered if this strange and, by all accounts, exceedingly difficult man might succeed where Hooke and others had failed. Галлея интересовало, мог ли этот странный и крайне трудный человек преуспеть там, где Гук и другие потерпели неудачу.
A total of 36 Ma'alia and 12 Hamar were killed, and several others on each side were injured. Погибло в общей сложности 36 человек из племени маалия и 12 человек из племени хамар, а также было ранено по несколько человек с обеих сторон.
Some 15,000 people received emergency assistance packages and household items, including plastic sheeting, blankets and mattresses, while 54,000 others were provided with transitional shelter. Порядка 15000 человек получили аптечки и домашнюю утварь, включая полиэтиленовую пленку, одеяла и матрасы, и еще 54000 человек были обеспечены временным жильем.
Within a few minutes, regime helicopters dropped 2 barrel bombs on the surrounding areas, killing 6 people and injuring 9 others, and causing damage to the mosque and destroying dozens of nearby shops and homes. Через несколько минут вертолеты режима сбросили две бочковые бомбы на прилегающие районы, в результате были убиты шесть и ранены девять человек, повреждена мечеть и разрушено с десяток ближайших магазинов и домов.
This cowardly act of terrorism killed 22 persons and injured 30 others, and caused significant material damage to homes and infrastructure at the site of the blast. В результате этого трусливого акта терроризма 22 человека погибло и 30 человек было ранено и был причинен значительный материальный ущерб домам и инфраструктуре в районе взрыва.
Thirty-nine civilians, including women and children, were killed and some 205 others were wounded, 14 of whom are in a critical condition, as a result of that mortar bombardment. В результате минометного обстрела погибло 39 гражданских лиц, включая женщин и детей, еще 205 человек получили ранения, при этом 14 из них находятся в критическом состоянии.
So, you rode a bus with a contagious man, and he infected you and 39 others. Так что вы ехали в автобусе с заражённым человеком и он заразил вас и ещё 39 человек.
Article 8 of the Declaration on Human Rights Defenders provides that everyone has the right, individually or in association with others and on a non-discriminatory basis, to participate in the conduct of public affairs. В статье 8 Декларации о правозащитниках предусмотрено, что каждый человек имеет право, индивидуально и совместно с другими, иметь реальный доступ на недискриминационной основе к участию в ведении государственных дел.
In Africa, a multi-year plan of action aims to address the situation of 430,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo; some 50,000 are expected to be resettled by 2017, and options are being explored for the others. В Африке многолетний план действий нацелен на урегулирование ситуации 430000 беженцев из Демократической Республики Конго; как ожидается, около 50000 человек должны быть переселены в 2017 году, и изучаются варианты применительно к другим.
The most prominent of these attacks was on 26 September 2013, when the Syrian air force dropped 2 incendiary bombs on a school in the city of Oram al-Qubra in Aleppo, killing 37 people, mostly school students, and injuring 44 others. Наиболее масштабное из этих нападений было совершено 26 сентября 2013 года, когда сирийские военно-воздушные силы сбросили две зажигательные бомбы на школу в городе Орам Эль-Кубра в мухафазе Алеппо, в результате чего погибло 37 человек, главным образом школьники, а еще 44 получили ранения.
It is the right of every person not to be subjected to violence and to be treated on the basis of equality with others. Каждый человек имеет право не подвергаться насилию и право на отношение к себе, основанное на равноправии с другими.