Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Others - Человек"

Примеры: Others - Человек
It is estimated that 1,500 people left Bukovica in 1992 and 1993, most because of fear of the war in neighbouring Bosnia and Herzegovina, but others because of violence and harassment mainly by Bosnian Serb army and paramilitary units passing through the area. По оценкам, в 1992-1993 годах Буковицу покинули 1500 человек, одни - и таких большинство - опасаясь войны в соседней Боснии и Герцеговине, другие же - скрываясь от насилия и преследований, главным образом со стороны армии и военизированных подразделений боснийских сербов, проходивших через этот район.
(b) In July-August 1993, they opened fire on Vietnamese fishermen at Kg. Chhnang, killing 18 and wounding others; Ь) в июле-августа 1993 года они обстреляли вьетнамских рыбаков в Кампонгчнанге, в результате чего 18 человек были убиты и несколько ранены;
Still others recalled that the Commission had included a provision on equal access in its draft articles on Prevention of transboundary harm was to discourage people from doing that unless their connection to the country of origin was voluntary. В консультациях приняли участие 140 человек, представляющих правительства Бангладеш, Бутана, Индии, Мальдивских Островов, Непала, Пакистана и Шри-Ланки, в том числе 25 детей и представителей молодежи, а также представители международных учреждений и международных и национальных неправительственных организаций.
Francese was good, though he liked the skirts a bit too much... those of others...! 'ороший был человек, 'ранчезе. ѕравда, вечно волочилс€ за юбкамиЕ всЄ за замужними!
These aircraft attacked a civilian services-related installation in Nasirah village in Rumaythah district, injuring three civilians including one child, and another such installation in Nasiriyah Governorate, killing one civilian and wounding 13 others. Эти самолеты совершили нападения на гражданский объект в деревне Насира в округе Эр-Румайта, при этом ранения получили три мирных жителя, в том числе один ребенок, и на такой же объект в мухафазе Эн-Насирия, в результате чего 1 человек погиб и еще 13 получили ранения.
Out there is a nutcase who'll kill you and others. So? По Вене носится человек, который хочет пристрелить вас и других членов вашего кружка!
While familiar characters struggle to end the era of Thread, Readis, T'lion and others struggle to begin a new era in which dolphin and human work together again. В то время как уже знакомые герои изо всех сил пытаются окончить эру Нитей, Ридис, Т'лион и другие изо всех сил пытаются начать новую эру, в которую дельфин и человек сотрудничают снова.
2,453 passengers transported on surge (ad hoc) flights (UNSOA, 1,898; others, 555) Перевозка 2453 пассажиров дополнительными (экстренными) авиарейсами (ЮНСОА - 1898 человек, другие миссии - 555 человек)
Between January and August 2008,113 such incidents were reported, including the burning of 47 schools and attacks against 12 others, resulting in the deaths of 12 people and injuries to 8. Так, с января по август 2008 года поступили сообщения о 113 таких инцидентах, включая сообщения о 47 школах, которые были сожжены, и 12 школах, которые подверглись нападению, в результате чего 12 человек погибли и 8 - получили ранения.
If k = 1 (that is, there is exactly one blue-eyed person), the person will recognize that they alone have blue eyes (by seeing only green eyes in the others) and leave at the first dawn. Если k=1, то есть на острове ровно один голубоглазый человек, то этот человек сразу осознает, что он один имеет голубые глаза, так как вокруг только зеленоглазые, и покинет остров с первым же рассветом.
What we are witnessing today is the internal displacement of more than 400,000 Sierra Leoneans and more than 250,000 others who have had to seek refugee status in neighbouring countries, not to mention the devastation caused to the national economy. На сегодня в Сьерра-Леоне насчитывается более 400000 человек, вынужденных покинуть свои дома и переселиться в другие районы внутри страны, и более 250000 тысяч человек, вынужденных просить о предоставлении им статуса беженцев в соседних странах, не говоря уже о том опустошении, которому подверглась экономика страны.
The areas and towns of Aarsal, Labwah, Britel, Nabi Uthman and Wadi Khalid were all frequently subject to 17 January, rockets struck the eastern border town of Aarsal, killing seven people and injuring seven others. Районы и города Арсаль, Лабвех, Бритель, Наби-Усман и Вади-Халид часто становились объектами подобных нападений. 17 января в результате ракетного обстрела восточного пограничного города Арсаль погибло семь и было ранено еще семь человек.
In the evening of Wednesday, 28 August, four shells struck the city of Goma, in particular North Mabanga district, killing two persons, including a 13-year-old child, and seriously injuring 12 others. Вечером в среду, 28 августа, в результате артиллерийского обстрела в городе Гома взорвались четыре снаряда, например в квартале Северная Мабанга, где в результате обстрела погибли два человека, в том числе 13-летний ребенок, и 12 человек были тяжело ранены.
Haim Ben-Ezra, age 78, Tali Ben-Armon, age 20, and Sergei Frieden, age 20, were killed in the attack, and 13 others were wounded, 1 of them critically. В результате нападения погибли Хаим Бен-Эцра, 78 лет, Тали Бен-Армон, 20 лет, и Сергей Фриден, 20 лет, а 13 человек были ранены, причем один из них находится в критическом состоянии.
Three Israelis - Salim Barakat, age 33, Yosef Abey, age 52, and Eli Dahan, age 53 - were killed in the attack, and more than 30 others were wounded, 2 of them seriously. В результате нападения три израильтянина - Салим Баракат, ЗЗ года, Йозеф Абей, 52 года, и Эли Дахан, 53 года, - были убиты и более 30 человек получили ранения, двое из них - серьезные.
it is not something that is radiating outside. Like, you can feel intense pleasure and some others around you can be suffering a lot. Скажем, один человек может испытывать сильное удовольствие, при том, что Скажем, один человек может испытывать сильное удовольствие, при том, что находящиеся рядом сильно страдают. Чем же тогда является счастье?
(c) Five personnel lost their lives as a result of violence and 19 others were killed in safety-related incidents, compared to 31 and 14 respectively in 2009; с) пять человек погибло в результате актов насилия и 19 человек - в результате инцидентов, связанных с нарушением правил безопасности (по сравнению с 31 и 14, соответственно, в 2009 году);
The size of the Quds Force is unknown, with some experts believing that Quds Force numbers no more than 2,000 people, with 800 core operatives, and others saying that it could number anywhere from 3,000 to 50,000. По мнению некоторых экспертов, численность сил «Кудс» насчитывает не более 2000 человек, с 800 основными оперативниками, а по мнению других экспертов и аналитиков, в силах «Кудс» могут состоять от 3000 до 50000 человек.
From the above figures Fijian recorded the highest increase during the 1996 - 2007 intercensal period with 84,929, followed by others with 29,470 while there was a notable decrease in the number of Indo Fijians. Согласно вышеприведенным цифрам наибольший прирост населения приходится на долю фиджийцев, численность которых за период 1996 - 2007 годов увеличилась на 84929 человек; за ними следуют представители других национальностей, численность которых увеличилась на 29470 человек; при этом численность индофиджийцев осталась приблизительно на прежнем уровне.
The British contingent in Cawnpore consisted of around nine hundred people, including around three hundred military men, around three hundred women and children, and about one hundred and fifty merchants, business owners, drummers (salesman), engineers and others. Британский контингент в Канпуре насчитывал около 900 человек, включая около 300 военных, 300 женщин и детей и 150 торговцев, предпринимателей, коммивояжёров, инженеров и прочих.
Everyone shall have the freedom to manifest their faith or religious beliefs in worship, religious practice or instruction, individually or in community with others, and to manifest their beliefs in private or in public. Каждый человек имеет право исповедовать свою религию и убеждения в отправлении культа, выполнении религиозных и ритуальных обрядов и учений, как единолично, так и сообща с другими, и исповедовать свои убеждения публичным или частным порядком.
Of those, United Nations agencies assessed that 10,100 had sought protection around the UNAMID base in Muhajeria and 7,000 around the UNAMID base in Labado, while others were displaced to areas further south and east of the two towns. Причем, по оценкам учреждений Организации Объединенных Наций, из них 10100 пытались найти прибежище рядом с базой ЮНАМИД в Мухаджерии и 7000 человек - рядом с базой ЮНАМИД в Лабадо, причем некоторая часть жителей была вынуждена бежать в районы, расположенные южнее и восточнее этих городов.
Instruction in minority languages and cultures was offered in two schools where the instruction was provided in Polish, in two others where it was provided in Lithuanian, and in 65 schools attended on rest days by nearly 5,000 persons of a dozen different nationalities. Обучение языкам и культуре национальных меньшинств обеспечивается в двух школах, где преподавание ведется на польском языке, в двух школах, где преподавание ведется на литовском языке, и еще в 65 школах, которые посещают в выходные дни около 5000 человек более десяти национальностей.
Between 2 and 4 November 1996, approximately 100 persons are said to have been killed and several others wounded during a reprisal operation by soldiers on several collines in Giheta district, Giheta commune, in Gitega province, following a rebel attack on Giheta on 2 November. В период 2-4 ноября 1996 года в результате карательной операции, проведенной военными на нескольких холмах в зоне Гихета, коммуна Гихета, провинция Гитега, после совершенного 2 ноября повстанцами налета в этой зоне около 100 человек было убито и еще несколько сотен ранено.
This is the African and universal human way: a culture of botho, which in my language means a culture rooted in the strong belief that one is human because of the humanity of others. Это африканский и общечеловеческий путь: культура «бото» на моем родном языке означает следующее: это культура, основанная на твердой вере в то, что человек является гуманным потому, что другие люди являются гуманными.