| In Royal Oak, Michigan, a fired United States Postal Service employee goes on a shooting rampage, killing four people and wounding five others before committing suicide. | В штате Мичиган (США) уволенный почтовый служащий убивает четырёх и ранит пять человек, затем совершает самоубийство. |
| The President of Ireland, Éamon de Valera, who in his mid-eighties was the last surviving leader of the Easter Rising attended the ceremony, along with an estimated 30,000 others. | Президент Ирландии Имон де Валера игнорировал советы своих докторов и посетил церемонию, где присутствовало 30 тысяч человек. |
| A device exploded under one of the "technicals" protecting his vehicle and, although he escaped unhurt, the blast killed nine people and wounded at least 10 others. | Под одной из «технических» автомашин, обеспечивавшей охрану автомобиля премьер-министра, сработало взрывное устройство, и хотя сам премьер-министр не пострадал, в результате взрыва погибло девять человек и было ранено еще не менее десяти человек. |
| In September 2001, the rebels reportedly killed nine people and wounded five others in Rumonge, in the provinces of Bururi, Bujumbura-rural, Bujumbura-Mairie, Bubanza and Rutana. | В сентябре 2001 года мятежники, согласно сообщениям, убили девять человек и ранили пять человек в Румонге, провинциях Бурури, Бужумбура (сельский район), Бужумбура-мэрия, Бубанза и Рутана. |
| After a long-drawn trial, Golam Rasul, Titumir's nephew and second in command was hanged and some 350 others were sentenced to transportation for life. | После долгого судебного процесса Голам Расул, племянник Титумира и его заместитель, был повешен, а около 350 человек приговорили к пожизненным каторжным работам. |
| On 25 January 2008, Major Wissam Eid, head of the technical section of the Information Branch of the Internal Security Forces, was killed along with five others and 20 people were injured. | 25 января 2008 года были убиты майор внутренних сил безопасности Виссам Эйд и еще пятеро, а 20 человек получили ранения. |
| While Indian nationals can obtain individual permits, others must have group permits (with a minimum of three persons) accompanied by an accredited guide; the tourist office in Leh issues the permits for a small fee. | Граждане Индии могут получить индивидуальное разрешение, а иностранцы получают групповое, как минимум на трёх человек) и должны оплатить услуги аккредитованного гида. |
| You're a rich man, you can pay others to be... (FLOORBOARD CREAKS) | Вы богатый человек, можете заплатить другим за... |
| Between August 2003 and June 2004,215 persons had been sentenced to death or life imprisonment and 86 others to less severe prison terms. | В период с августа 2003 года по июнь 2004 года 215 человек были приговорены к смертной казни или пожизненному заключению, а 86 человек - к менее продолжительным срокам тюремного заключения. |
| According to the reports, police officers had violently dispersed protesters during the course of the demonstration, shooting live rounds and killing at least three persons and injuring about 20 others. | По сообщениям, полицейские силой разогнали участников демонстрации, применив огнестрельное оружие, в результате чего не менее З человек были убиты и около 20 ранены. |
| In Mozambique, the police killed three people and injured 30 others in February when live ammunition was used against people protesting against an increase in transport costs. | В феврале в Мозамбике полиция убила трёх человек и ещё 30 ранила, открыв огонь боевыми патронами по людям, протестовавшим против повышения расценок на транспортные услуги. |
| In June Hamas gunmen hunted down members of the PA security forces and Fatah's militia, the al-Aqsa Brigades, killing some and shooting others in the legs. | В июне боевики ХАМАС выследили сотрудников силовых ведомств ПА и ополченцев ФАТХ («Бригады мучеников Аль-Аксы»), нескольких человек убили, многих ранили в ноги. |
| Yes, conflict is an emotional experience and negative emotions, but do not nourish hate and don't expect always the others to come and apologize to and make it up with You. | Да, конфликт - это переживания и отрицательные эмоции, однако не надо накапливать в себе злость и всегда ждать, что другой человек извинится первым и предложит помириться. |
| While the FANT's losses were minor, Libya suffered staggering casualties, with 1,713 Libyans killed, 300 taken prisoner and hundreds of others forced to flee into the surrounding desert. | Нападающие понесли лишь незначительные потери, тогда как ливийский гарнизон был полностью разгромлен: ливийцы потеряли 1713 человек убитыми и 300 пленными, остальные рассеялись по близлежащей пустыне. |
| Yesterday, a number of people - Nicholas Negroponte and others - spoke about all the wonderful things that are happening when our ideas get spread out, thanks to all the new technology all over the world. | Вчера несколько человек, Николас Негропонте и другие, говорили о замечательных вещах которые происходят, когда наши идеи распространяются благодаря новым технологиям по земному шару. |
| One cannot be delusional if the belief in question is accepted as ordinary by others in that person's culture or subculture. Or family. | Человек не сумасшедший, если его окружение считает его нормальным, таким же как другие в его культуре или субкультуре. |
| In others, they could be initiated as a result of positive changes in the country of origin. Overall, the refugee figure declined further to an estimated 10 million people. | В целом, общее количество беженцев сократилось, достигнув, по оценкам, 10 млн. человек. |
| In a serious setback for the Congolese armed forces, on 2 January 2014, Colonel Mamadou Moustapha Ndala was killed along with two others in an ambush laid by unidentified assailants near Ngadi, north of Beni. | 2 января 2014 года конголезской армии был нанесен серьезный удар: в районе Нгади к северу от Бени неустановленные лица убили из засады полковника Мамаду Мустафу Ндалу и еще двух человек. |
| During the summer at least, about 2500 to 3000 people, some Yeniche and others Manouche, resumed a partially nomadic life. | К йениш относят себя 30-35 тысяч человек. 2500-3000 йениш кочуют - по крайней мере в летний период. |
| On August 27, 2001, Bohren's granddaughter Lonnie along with three others made a successful ascent, celebrating the 100th anniversary of the first ascent. | 27 августа 2001 года внучка Боурена Лонни в составе команды из четырёх человек также взобралась на гору, тем самым отпраздновав 100-летний юбилей первого восхождения. |
| It is reported that, during the night of 25 to 26 September 1995, armed men attacked the Ngagara district north of Bujumbura, killing five persons and wounding several others, including children. | В ночь с 25 на 26 сентября 1995 года вооруженные лица совершили нападение на район Нгагара, на севере Бужумбуры, убив пятерых и ранив несколько человек, среди которых были дети. |
| Twelve others were wounded and the administrative office and school where the peasants had gone to seek refuge were burnt down, a few kilometres from the border with Tanzania. | Еще 12 человек было ранено, а здания административного бюро и школы, куда крестьяне бросились в поисках убежища, были сожжены. |
| The meeting was attended by the Director, the women's employment delegate, and about 40 others including consultants and placement staff who work with companies on an ongoing basis. | На этой встрече присутствовало около сорока человек, которые поддерживают постоянную связь с предприятиями, а также директриса, возглавляющая Управление, и делегат по вопросам женской занятости. |
| There were over 48 air strikes by Syrian aircraft, which killed 6 Syrian nationals in separate incidents around Arsal and injured over 38 others. | Сирийская авиация совершила более 48 рейдов, в результате которых в совокупности погибло шесть сирийских граждан в районе Арсаля и более 38 человек получили ранения. |
| On 28 October, two barrel bombs were reportedly dropped on a house and on a school in the village of Sheikh Miskine, Dar'a, killing 5 civilians, including 3 children, and critically injuring 11 others. | 28 октября в результате попадания двух бочковых бомб в дом и школу в деревне Шейх-Мискин в Даръа, как сообщалось, было убито 5 мирных жителей, включая 3 детей, и 11 человек получили тяжелые ранения. |