Abbas Hasan 'Abd al Husayin Surur and 21 others |
Аббас Хасан Абд аль-Хусаин Сурур и еще 21 человек |
The blast killed two Israelis - one of them a security guard and the other a 17-year-old shopper - and wounded 28 others. |
В результате взрыва погибли два израильтянина - один охранник и 17-летний покупатель, - а еще 28 человек получили ранения. |
By 28 March 2003, the invasion and aggression had caused the death of 357 civilians and injuries to 3,650 others. |
По состоянию на 28 марта 2003 года в результате вторжения и агрессии погибли 357 мирных жителей, а 3650 человек получили ранения. |
A 15-year-old girl, Hadar Hershkowitz, was killed in the blast, and 11 others were wounded, one of them critically. |
В результате этого взрыва погибла 15-летняя девочка, Хадар Гершкович, а 11 человек были ранены, причем один из них - тяжело. |
Concerning: Nelson Aguiar Ramírez and 78 others. |
Затрагиваемые лица: Нельсон Агиар Рамирес и еще 78 человек |
In October 2008, two PAD supporters died and at least 440 others, including police, were injured. |
В октябре 2008 года два сторонника НАД погибли, а 440 человек, среди которых были и полицейские, получили ранения. |
Many of our people continue to come to the capital seeking refuge, with more than half a million others having already arrived. |
Сейчас в столицу в поисках убежища стекается масса народа, причем туда и до этого уже прибыло свыше полумиллиона человек. |
It stated that: at least 918 civilians died and 2,555 others were injured in violence since January... |
Эта организация заявила, что по крайней мере 918 гражданских лиц погибли и 2555 человек получили ранения в ходе столкновений начиная с января... |
He had been arrested together with at least 18 others in Gereida on 29 September 2006. |
Он был арестован вместе с группой других лиц численностью не менее 18 человек в Герейде 29 сентября 2006 года. |
The assault began when the occupying forces attacked the condolence tent of the Al-Shinbari family, killing five people instantly and injuring scores of others. |
Это нападение началось с нападения оккупационных сил на палатку, в которой проходили поминки в семье аш-Шинбари, в результате которого сразу же были убиты пять человек, а десятки других лиц получили ранения. |
At last count, 15 Israelis had been killed in the blast and nearly 60 others injured, several of them critically. |
По последним подсчетам, от взрыва бомбы были убиты 15 израильтян и около 60 человек были ранены, причем некоторые из них находились в критическом состоянии. |
These battles have caused the death of about 10 people, including civilians, and brought about the displacement of numerous others. |
В результате этих столкновений погибли с десяток человек, в том числе мирные граждане, и многие жители были вынуждены покинуть родные места. |
Unconfirmed reports indicate that 12 attackers, 1 UFDR member and 1 civilian were killed and others injured. |
Согласно неподтвержденным сообщениям, 12 нападавших, один боевик СДСО и один мирный житель были убиты и еще несколько человек ранены. |
Almost 2 million people were affected by Typhoon Megi, which struck the Philippines on 18 October, destroying 30,206 houses and damaging 115,584 others. |
Почти 2 миллиона человек пострадали от тайфуна «Меги», который обрушился на Филиппины 18 октября, разрушив 30206 домов и повредив еще 115584 домов. |
While praising the June 2009 amnesty, which had resulted in the release of 30 individuals detained for political reasons, it expressed concern about a number of others still being detained. |
Положительно отметив объявленную в июле 2009 года амнистию, в результате которой на свободу вышли 30 человек, задержанных по политическим соображениям, они, тем не менее, выразили озабоченность по поводу дальнейшего содержания под стражей ряда других лиц. |
The searches were conducted in an inhuman manner, several persons were assaulted, the health of others harmed and substantial damage to property was caused. |
Обыски были произведены бесчеловечным образом, на нескольких человек были совершены нападения, здоровье других людей было подорвано и существенный ущерб был причинен имуществу. |
On 9 August, a man was killed and two others seriously injured in Jablanica when they were ambushed while travelling from Pec in a van. |
9 августа был убит один человек и два других получили серьезные ранения в Ябланице, после того как микроавтобус, в котором они ехали из Печа, попал в засаду. |
The explosion that happened on Friday morning in Mitrovica took one person's life and injured several others. |
В результате происшедшего утром в прошлую пятницу взрыва в Митровице один человек погиб и с десяток других получили ранения. |
On the sixth day, Bourdib Farid contends that Riad Boucherf and four others were driven, hands tied, to a forest near Ben Aknoun zoological park. |
Бурдиб Фарид сообщает, что на шестой день Риада Бушерфа и четырех других человек отвели со связанными руками в лес около зоопарка Бен Акнун. |
Everyone has the right to assemble and to demonstrate together with others peaceably and unarmed, and to petition. |
Каждый человек имеет право на собрания, мирные, невооруженные демонстрации, а также подачу петиций. |
An outbreak of acute watery diarrhoea has claimed the lives of 123 persons and affected 16,000 others in the country since June 2006. |
В результате вспышки водянистой диареи в стране, которая поразила 16000 человек, с июня 2006 года погибли 123 человека. |
From August 2007 to January 2008, 66 incidents were reported that resulted in the deaths of 30 individuals and injuries to 45 others. |
В период с августа 2007 года по январь 2008 года поступило 66 сообщений о расправах, приведших к убийству 30 граждан и увечью 45 человек. |
CEPU-CI notes that that incident caused the deaths of 17 people and poisoned 100,000 others. |
КПУО-КИ напомнила, что в результате погибли 17 человек и более 100000 человек отравились. |
Medical sources report that this military assault has killed at least 42 civilians thus far and wounded more than 40 others. |
Медицинские источники сообщают, что в результате этого военного нападения было убито по крайней мере 42 лица и ранения получили еще 40 человек. |
The strike killed at least 15 people attending the mosque for prayers and very seriously injured several others. |
В результате удара погибли по меньшей мере 15 человек, пришедшие в мечеть для молитвы, и были тяжело ранены еще несколько человек. |