Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Others - Человек"

Примеры: Others - Человек
Emphasis was placed on training of diverse groups of about 150 participants that included scientists, technical experts, policy makers and others in related fields. Особое внимание было уделено профессиональной подготовке различных групп участников общей численностью примерно 150 человек, в состав которых входили научные исследователи, технические эксперты, представители директивных органов и специалисты в других областях.
A good person is somebody who puts himself last, who renounces his own temptations and needs, working only for the interests of others. Хороший человек - тот, кто ставит себя позади, кто отказывается от своих искушений и нужд, трудясь только во благо других.
One thousand more were evicted empty-handed from Assab alone, and 530 others have been detained. Еще одна тысяча человек были изгнаны с пустыми руками из одного лишь Асэба, а еще 530 задержаны.
Each individual has the right to full personal development while respecting the rights of others, public order, morals and good conduct . Каждый человек имеет право на свободное развитие и всестороннее усовершенствование своей личности при уважении прав других, соблюдении общественного порядка, правил морали и поведения».
The blast killed 7 people and injured 86 others, at least 14 seriously. В результате взрыва 7 человек погибли, 86 человек получили ранения, из них, по крайней мере, 14 - серьезные.
The cyclone in Orissa, India, resulted in the deaths of almost 10,000 people and affected over 12 million others in October 1999. В Ориссе, Индия, в октябре 1999 года в результате урагана погибло почти 10 тыс. жителей и пострадало еще свыше 12 млн. человек.
The blast completely destroyed the bus and killed 15 civilians and wounded 38 others, several of them seriously. В результате этого автобус был полностью разрушен и погибли 15 гражданских лиц и ранены еще 38 человек, несколько из них - тяжело.
The gunmen, who were wearing IDF uniforms, killed six Israelis and wounded seven others before they were stopped by security forces. Нападавшие, одетые в форму военнослужащих ИДФ, успели убить шесть израильтян и ранить еще семь человек, прежде чем силы безопасности остановили их.
One official, Sergio Armando Perez Castillo, died in the blast, and seven others were injured. The building was severely damaged. В результате взрыва погибает сотрудник представительства Серхио Армандо Перес Кастильо и семь человек получают ранения, а зданию нанесен серьезный ущерб.
Three days later, an attack on Ethiopian forces in Mogadishu left at least four people dead and several others wounded. Три дня спустя в Могадишо было совершено нападение на эфиопские силы, в результате которого не менее четырех человек погибло, а еще несколько человек получили ранения.
The group demanded the release by the UTO of Mr. Saidov's brother and three others in return for the hostages. Группа потребовала, чтобы в обмен на заложников ОТО освободила брата г-на Саидова и еще трех человек.
The confrontation with security forces reportedly resulted in the death of one person and the wounding of four others. В результате столкновения с полицией один человек погиб и четверо были ранены.
In the reporting period, 67 people were reportedly killed and several others wounded in attacks by persons unknown. ЗЗ. Сообщается, что за рассматриваемый период 67 человек погибли и многие были ранены в результате нападений, совершенных неизвестными лицами.
One civilian, a father of eight, was killed as a result of this attack and four others were injured. В результате этого нападения один человек, отец восьми детей, был убит, а еще четверо были ранены.
Several explosions occurred in different parts of the country, such as the October 2000 bombing of the Korean Church at Dushanbe, which killed 8 people and injured 46 others. В различных частях страны произошло несколько взрывов, как, например, в октябре 2000 года произошел взрыв в корейской церкви в Душанбе, в результате которого 8 человек погибли и 46 получили ранения.
At present, 15 people are dead and more than 40 others are wounded, a number of them critically. К настоящему моменту 15 человек погибли и более 40 ранены, причем некоторые из них тяжело.
Enterprises belonging to natural persons, partnerships and others: 408,000 persons, including 21,000 of the unemployed; предприятий, принадлежащих физическим лицам, товариществам и т.д.: 408000 человек, включая 21000 безработных;
As mentioned in paragraph 8 above, 17 individuals were murdered before polling day and 2 others have been killed since then. Как упоминалось в пункте 8 выше, 17 человек были убиты до дня проведения выборов, а еще 2 - после него.
Although it has not been possible to confirm them independently, reports indicate that at least 27 civilians have been killed and approximately 70 others wounded since the fighting erupted. Согласно сообщениям, как минимум, 27 мирных жителей погибли и около 70 человек были ранены со времени начала боевых действий, хотя пока не представлялось возможным подтвердить эту информацию из независимых источников.
On 24 January 2007, a mortar attack on the Mogadishu international airport killed one person and injured three others. 24 января 2007 года международный аэропорт в Могадишо подвергся минометному обстрелу, в результате которого был убит один человек, а еще три человека получили ранения.
Among them were eight persons accused by police of attempting to recruit on behalf of FNL, and two others who admitted to being FNL members. Среди них находились восемь человек, обвиненных полицией в попытке вести вербовку от имени НОС, и еще два человека, признавших себя членами НОС.
The Council currently consists of 41 States, representing more than 800 million people, but others will soon join, giving the organization a pan-European dimension. В настоящее время в состав Совета входят 41 государство, представляющие более 800 миллионов человек, но вскоре число его членов возрастет, что придаст этому органу общеевропейское измерение.
Some of these concern the arbitrary arrest several years ago of persons who continue in detention, while others concern recent arrests and detention. Некоторые из них касаются имевшего место несколько лет назад произвольного ареста нескольких человек, которые продолжают находиться под стражей, в то время как в других сообщениях говорится об арестах и задержаниях, происшедших в последнее время.
Only a few were apprehended during the hours after the coup, and while some have fled to other countries others remain in Burundi. В течение первых часов после переворота было задержано всего несколько человек, и, хотя некоторые заговорщики бежали в другие страны, значительная их часть осталась в Бурунди.
The driver refused and as the truck moved on the officer allegedly opened fire on the passengers, killing seven people and wounding 11 others. Водитель отказался, и, когда грузовик тронулся, военнослужащий открыл огонь по пассажирам, в результате чего погибли 7 человек и 11 других получили ранения.