Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Others - Человек"

Примеры: Others - Человек
This is not just in the sphere of work; the social influence of a person goes much further, encompassing also the things one is able to evoke in others. Это относится не только к области работы, социальное влияние отдельной личности простирается гораздо дальше и касается также таких вещей, которые один человек способен пробудить в другом.
Article 9 provides that every human being has the right to the development and full realization of his personal potential in its material, temporal, intellectual and spiritual dimensions, provided he does not violate the rights of others, constitutional order or public morals. Каждый человек имеет право на всестороннее развитие своей личности в материальном, временном, интеллектуальном и духовном отношении, не нарушая при этом прав других людей, конституционного порядка и нравственности.
On 12 October 1999, at least nine persons were killed and a number of others wounded by rebels in Giharo, the main town of Muzye area, in the province of Rutana. 12 октября 1999 года по крайней мере девять человек были убиты и несколько ранены мятежниками в административном центре района Музье, коммуна Гихаро, провинция Рутана.
On 16 July, a dispute over land use triggered fighting between groups from the Awlad Rashid and Jararha tribes in Hawag Ab Salaba (200 km south of Nyala, Southern Darfur), resulting in the death of seven people and injuries to three others. 16 июля земельный спор спровоцировал боевые столкновения между представителями племен авлад рашид и джарара в Хаваг-аб-Салабе (в 200 км к югу от Ньялы, Южный Дарфур), в результате чего семь человек погибли и еще трое получили ранения.
Based on that research, now at least 10 local languages in North Maluku and Papua are alleged to have become extinct and 32 others are endangered because of the number of native speakers is less than 100 people. Как показывают результаты научных исследований, в настоящее время в Северном Малуку и Папуа исчезли не менее 10 местных языков, а еще 32 находятся под угрозой исчезновения, поскольку на них говорят менее 100 человек.
As a consequence, five people on the United Nations travel ban/assets freeze list were candidates, as were at least three others with responsibility for the past 15 years of war. Таким образом, пять человек, значащихся в списке Организации Объединенных Наций по запрету на поездки/замораживанию активов, являлись кандидатами на выборах, равно как и не менее трех других лиц, ответственных за войну, которая длилась 15 лет.
As at 30 September 2006,200,000 people had still not yet been able to return to their homes, while others had returned to their destroyed homes and villages. По состоянию на 30 сентября 2006 года, 200000 человек все еще не могли вернуться в свои дома, а часть населения вернулась в свои разрушенные дома и деревни.
For the past two and a half years, this village, along with 53 others in Kachin State with a total population of 32,000 people, has benefited from a multisectoral participatory poverty-alleviation United Nations Development Programme project. На протяжении прошедших двух с половиной лет эта деревня вместе с 53 другими деревнями в Качинской национальной области с общим населением 32000 человек получала помощь в рамках осуществления Программой развития Организации Объединенных Наций многосекторального широкоохватного проекта по смягчению остроты проблемы нищеты.
Yesterday, 18 April 2001, a bomb activated by a remote control mechanism went off in front of the offices of the Committee of the Yugoslav Government for Cooperation with UNMIK in Pristina, killing one person and wounding three others. Вчера, 18 апреля 2001 года, возле помещений Комитета югославского правительства по сотрудничеству с МООНК в Приштине с помощью механизма дистанционного управления было приведено в действие взрывное устройство, в результате чего один человек был убит, а еще три человека получили ранения.
By failing to uncover the kernel, and regarding the story as merely amusing or superficial, a person would accomplish nothing more than looking at the peach, while others internalised the tale and allowed themselves to be touched by it. Терпя неудачу в обнаружении ядра и относясь к истории просто как к развлекающей или поверхностной, человек достигал не более чем обзора персика, пока другие усваивали историю и позволяли себе быть тронутыми ею.
In that attack, two Serb children were killed and a number of others seriously wounded by an unknown gunman who opened fire on them while they were swimming in the river. В ходе этого нападения неизвестный вооруженный человек открыл огонь по купавшимся в реке сербским ребятишкам, застрелив двоих и серьезно ранив нескольких других детей.
What we know so far is that Congresswoman Gabrielle Giffords and 12 others were shot when a gunman opened fire at a local town hall in Tucson, Arizona. Что нам пока известно, конгрессмен Гэбриэль Гиффордс и 12 других человек получили ранения во время стрельбы у торгового центра Тусона, штат Аризона.
For instance, the judgement in a case known as Jagre al-Hadi al-Makbul and others describes how a combination of the police and armed popular forces numbering 39 left the inhabitants of Thabit at the mercy of a large contingent of fursan attackers. Например, в решении суда по делу, известному под названием Джагр аль-Хади аль-Макбул и другие, говорится о том, что полицейские и военнослужащие из состава вооруженных сил, которых было в общей сложности 39 человек, оставили жителей Табита на милость крупного контингента «фурсанов».
Villages in the Arqub area were subjected to concentrated bombardment with internationally prohibited phosphorus shells that gave off poisonous smoke and gas, killing one citizen and wounding a number of others, and ignited fires in forests and olive groves. Селения в районе Аркуба были подвергнуты интенсивному обстрелу с применением запрещенных фосфорных снарядов, при взрыве которых появлялись ядовитые дым и газ, в результате чего один человек был убит и несколько других были ранены, а в лесах и оливковых рощах возникли пожары.
There are those who'd like to be a hero, like our Duce others a gentleman, like you who loves Luisa, but spies on her. Есть тот, кто хотел бь бьть героем, как наш Дуче, благородньй человек, как вь, которьй любит Луизу, но шпионит на ней.
They included Dr Abdul Rahman al-Shumayri and nine others, all university professors, writers or lawyers, who had been arrested in February after they issued a petition calling for political reform. Среди них - доктор Абдул Рахман аль-Шумайри и ещё девять человек (университетские преподаватели, писатели и юристы), которых арестовали в феврале после того, как они выпустили петицию с требованием политических реформ.
Seventeen others arrived later in Spain: twelve captured by the Portuguese in Cape Verde some weeks earlier, and between 1525 and 1527, and five survivors of the Trinidad. Ещё семнадцать человек вернулось в Испанию позже: двенадцать попавших в плен к португальцам на Кабо-Верде несколькими неделями раньше, вернулись в 1525-1527 годах, а ещё пятеро спаслось с Тринидада.
At about 10 am the next morning (8 February), Lord Keeper Thomas Egerton and three others came to Essex in the name of the Queen. Около 10 часов следующего утра (8 февраля) лорд-хранитель Большой печати Томас Эджертон, 1-й виконт Брэкли со свитой из трёх человек пришёл к графу Эссекса от имени королевы.
The conflict culminated in the Battle of Seven Oaks in June 1816, resulting in the death of the colony's governor, Robert Semple, and nineteen others. В июне 1816 года этот конфликт вылился в Сражение у семи дубов (англ.)русск., в котором погиб губернатор колонии Роберт Семпл и ещё 19 человек.
On 23 July, two shells hit a fresh food market, Souq al-Hal, in the Zablatani area of Damascus, killing three people and wounding six others. 23 июля на территории рынка свежей продукции в районе Заблатани города Дамаск взорвались два снаряда, в результате чего три человека погибли и еще шесть человек получили ранения.
The shooter, Dylann Roof, specifically asked for Pinckney and later opened fire on the congregation, killing Pinckney and eight others. Стрелок, опознанный как Диланн Руф, открыл огонь по прихожанам, убив Пинкни и ещё восемь человек.
Three others were jailed for 10, nine and three years on charges of "colluding with foreign separatist forces to split the country and distributing political pamphlets" for their efforts to send information to overseas organizations about Runggye Adak's arrest. Ещё трёх человек приговорили к тюремному заключению сроком в 10, девять и три года, признав виновными в «тайном сговоре с иностранными сепаратистскими силами с целью раскола страны и распространении политических брошюр». Их осудили за попытки сообщить зарубежным организациям об аресте Тунгье Адака.
The conviction was overturned of two military police officers and an informer found guilty of the 2005 bombing of a bookshop in the south-east town of Şemdinli in which one person was killed and others were injured. Был отменён приговор по делу двух сотрудников военной полиции и осведомителя, признанных виновными во взрыве в 2005 году книжного магазина в Шемдинли на юго-востоке страны, во время которого погиб один и несколько человек получили ранения.
Ten of them were released in September after a military operation led by the Malian army and 16 others in December after mediation by the Algerian authorities. Десятерых похищенных отпустили в сентябре после военной операции, проведённой малийской армией, а ещё 16 человек - в декабре по итогам переговоров при посредничестве алжирских властей.
In his journal, Cartier states that by mid-February, "out of 110 that we were, not ten were well enough to help the others, a pitiful thing to see". В своём журнале Картье пишет, что к середине февраля, «из 110 человек не нашлось бы и 10, чувствовавших себя достаточно хорошо, чтобы помочь другим, жалкое зрелище».