Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Others - Человек"

Примеры: Others - Человек
Unable to do so, he had blown himself up on site, killing himself, three soldiers and two civilians, injuring 10 others and causing material damage at the site of the explosion. Не сумев сделать это, он взорвал себя на месте, убив при этом трех солдат и двух мирных жителей, ранив еще 10 человек и причинив материальный ущерб на месте взрыва.
Solidarity can be defined as human feeling and love, which is based on the golden rule - do unto others as you would have them do unto you. Мысль о хозяйствовании означает, что человек несет ответственность за пользование своим достоянием, сохраняя, а не изнашивая, не выбрасывая и не исчерпывая его.
So far, more than 150000 refugees had returned and the repatriation of 170000 others from Namibia, the Democratic Republic of the Congo and Zambia was in progress. К настоящему времени домой вернулись более 150 тыс. беженцев, и сейчас осуществляется репатриация еще 170 тыс. человек из Намибии, Демократической Республики Конго и Замбии.
Two Israelis - Michal Mor, age 25, and Noam Gozovsky, age 23 - were killed in the hail of automatic gunfire, and more than 50 others were injured, 10 of them seriously. Под градом пуль погибли Михал Мор, 25 лет, и Ноам Гозовский, 23 лет, а более 50 человек получили ранения, причем 10 из них - серьезные.
According to data provided by the Higher Judicial Council, as at 4 June some 86,214 persons were considered eligible under the terms of the amnesty, of whom 67,094 were released on bail or remained at large, while 19,120 others were detainees and convicted prisoners. Согласно данным, предоставленным Высшим судебным советом, по состоянию на 4 июня под амнистию подпадало около 86214 человек, из которых 67094 человека были отпущены на свободу под залог или находились в бегах, а остальные 19120 человек оставались под арестом или были осуждены.
al-Sharia on 5 December in Sana'a, resulting in the death of 57 people and injury to 186 others. «Ансар аш-шариа» и в результате которой 57 человек погибли и 186 получили ранения.
The organization also supported some youth with sewing machines and others were referred for vocational training at the organization's skills training centre; 26 youth, mainly girls, benefited and some are now self-employed. Организация также помогала молодежи, предоставляя швейные машинки и направляя молодых людей в свой центр профессионально-технической подготовки, благодаря чему 26 человек, в основном девушек, стали частными предпринимателями.
the CSM on the Eunice Bevan job and a couple of others. Дениз, судмедэкспертом и еще парой человек в дом Юнис Беван.
All the duties expressed above are applicable, of course, whether the person acts in his/her capacity as an individual, in association with others, or as a member of a specific social group. Все изложенные выше обязанности применимы независимо от того, действует ли данный человек в своем индивидуальном качестве совместно с другими или в качестве члена конкретной социальной группы.
Every person has the right to freely choose any religion or faith and, either individually or with others, in public or in private, to manifest his or her religion or faith in worship, observance, practise or teaching. Каждый человек имеет право на свободу выбора любой религии или вероисповедания и единолично или сообща с другими, в частном или публичном порядке ее исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать вероисповедание и обучать ему.
In fact, a number of children had already been returned to their respective provinces: 24 children in Gadarif, 16 in Khartoum, and others in Darfur and eastern Sudan. Некоторые дети уже возвратились в свои провинции: 24 человека в Гадариф, 16 человек в Хартум и еще некоторое число - в Дарфур и восточные районы Судана.
(b) Individuality: Human rights belong to an individual. A human person is a social being, which makes him/her the holder of not only the rights enjoyed individually but also those rights enjoyed in community with others. Ь) Индивидуальность: человек - это общественный субъект, который наделен не только индивидуальными правами, но и также правами, которыми пользуются общество и все его члены.
The incidents included some which occurred in Gigante and in Puerto Toledo, leading to casualties, including a pregnant woman and children, and others in Cumbitara, which caused injuries and damaged many houses. Среди них можно назвать два теракта в Хиганте и Пуэрто-Толедо, в результате которых несколько человек были убиты и ранены, в том числе беременная женщина и дети, и в Кумбитаре, в результате которого несколько человек были ранены, а многие дома получили повреждения.
So, if one is intelligent, but does not look for the fault in others, and if one is upstanding, but does not excessively nitpick, it is a beautiful virtue. Человек умный, но не уличающий других в злодеяниях, честный, но не придирающийся по мелочам.
Some were prevented from travelling to the capital, others in Havana were prevented from leaving their homes, and around 30 were detained by police and then released a few hours later or the following day. Некоторым запретили появляться в столице, другие не имели права покидать свои дома в Гаване. Около 30 человек были задержаны полицией и освобождены спустя несколько часов либо на следующий день.
The reason for this 89-person decrease is that some judicial police inspectors have been assigned as officials of the Public Prosecutor's Office and others have been sent for training at the University of Butare Law Faculty. Такое снижение на 89 человек вызвано тем, что часть инспекторов были направлены на работу в прокуратуру, а другие по своему желанию продолжили учебу на юридическом факультете университета Бутаре.
Regular showings of the pieces collected by Wilson, Reilly, and Jackson (and those donated by others), became too much for Reilly and Jackson's small home in West Roxbury, Massachusetts, as hundreds of people attended the receptions. Регулярные показы части собранных Уилсоном, Рейли и Джексоном экспонатов явно превышали возможности маленького дома Джексона в Западном Роксбери (Массачусетс), так как в приёмах принимали участие сотни человек.
Though many initial news reports named 12 civilians killed, the official report states that only 11 people were shot to death and 19 others wounded by the more than 200 shots fired, before Thapa himself was killed. Хотя многие первоначальные новости говорят, что погибли 12 гражданских лиц, в официальном сообщении указывается, что убиты были всего 11 человек, ещё 19 были ранены.
"Some believe, others don't. Everyone should be free to decide." Одни верят, другие нет.Но каждый человек имеет свою собственную свободу.
This is reinforced by the observation that entrepreneurship flourishes in communities where resources are mobile, successful members of the community reinvest excess capital in the projects of other community members, success of others is celebrated and change is seen as a good thing. С этой точки зрения можно утверждать, что в центре политики развития предпринимательства должен находиться человек, а это подразумевает оказание поддержки с целью помочь ему пройти все стадии формирования и роста компании.
On 22 October 2012, Saeed Sedighi, a Tehran-based shop owner, was executed along with nine others on drug-trafficking charges, despite the calls made on 12 October 2012 by three special procedures mandate holders to halt the executions. ЗЗ. Владелец магазина в Тегеране Саид Седиги и еще девять человек были казнены 22 октября 2012 года по обвинению в торговле наркотиками, несмотря на призывы трех мандатариев специальных процедур от 12 октября 2012 года не приводить эти приговоры в исполнение.
Idriss Boufayed and 11 others were tried before the State Security Court, a court created in August 2007 to try individuals accused of unauthorized political activity and offences against state security and whose proceedings do not conform to international fair trial standards. Идрисс Буфаед и ещё 11 человек предстали перед Судом государственной безопасности, который был учреждён в августе 2007 года для рассмотрения дел о запрещённой политической деятельности и преступлениях против безопасности государства. Процедуры суда не отвечают международным нормам справедливого судебного разбирательства.
Members of the presidential guard considered responsible for killing two people and injuring at least five others in Ouidah, 35km west of the capital Cotonou, in May 2007 had still not been tried at the end of 2008. Бойцы президентской гвардии, считающиеся виновными в гибели двоих и ранении не менее пятерых человек в населённом пункте Кида (расположенном в 35 километрах к западу от столицы страны Котону) в мае 2007 года, по состоянию на конец года по-прежнему не предстали перед судом.
The number of natural disasters has increased (373 in 2010 compared with 328 in 2009), killing nearly 297,000 people, affecting almost 208 million others and causing an estimated $110 billion in damages (see A/66/81). Количество стихийных бедствий выросло (373 в 2010 году по сравнению с 328 в 2009 году), и они привели к гибели почти 297000 человек, затронули 208 миллионов других людей и вызвали ущерб, оцениваемый в 110 млрд. долл. США (см. А/66/81).
In addition, to the roughly 1 billion who are undernourished, there are several billion others who live at the margins of food insecurity and who are vulnerable to food price increases and are poorly served by or cannot access safety nets. В дополнение к примерно миллиарду человек, страдающих от недоедания, насчитывается еще несколько миллиардов людей, живущих на грани, за которой продовольственная безопасность заканчивается, а также уязвимых для роста цен на продовольствие и имеющих ограниченный доступ или не имеющих никакого доступа к сетям вспомоществования.