Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Others - Человек"

Примеры: Others - Человек
Two persons were killed and eight others wounded by a mortar shell. A previous attack had already left 12 dead. Два человека были убиты и восемь получили ранения от осколков мин. В ходе нападения, имевшего место ранее, уже погибло 12 человек.
The fate of draft-age men who were systematically separated from the others during these expulsions is unknown; their number is assessed at between 300 and 500. Судьба мужчин призывного возраста, которых в ходе подобных высылок неизменно отделяли от остальных, неизвестна; их число, по оценкам, составляет от 300 до 500 человек.
One of the aims of Norwegian housing policy is that everyone should own his own dwelling, either alone, or in cooperation with others. Одна из целей проводимой в Норвегии жилищной политики заключается в обеспечении того, чтобы каждый человек являлся собственником своего жилья, будь то единолично или совместно с другими.
Leaving 7 people dead and countless others injured. семь человек погибло, а многие получили ранения.
This man works for a very dangerous criminal organization, and others are on their way. Этот человек работает на очень опасную преступную организацию. и остальные в пути
You see, the others hold the other end, and as he climbs up, well, every 10 seconds or so... Понимаете, другой конец каната держат несколько человек, и пока он поднимается, каждые 10 секунд...
You are a man who will have others hanged for a reward! Вы - человек, готовый повесить других за награду!
We need a man who knows trouble, a man who others fear. Нам нужен человек, который знает проблемы, мужчина, который другие боятся.
So, compassion means to feel the feelings of others, and the human being actually is compassion. Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание.
Just let others know that I, Mu-Song, am a very kind person. Говорите, что Му Сон щедрый человек.
He might have thought this video to be unusual had it not already been viewed by three million others. Возможно, он счёл бы это видео необычным, если бы его уже не посмотрело три миллиона человек.
5 June - Eritrean warplanes, targeting primarily civilian targets, killed 51 people and wounded 136 others aged between 5 and 70. 5 июня - В результате налетов эритрейской авиации, наносящей удары главным образом по гражданским объектам, убит 51 и ранены 136 человек в возрасте от 5 до 70 лет.
Thus, on 5 June, Eritrean warplanes, targeting civilians, killed 51 persons and wounded 136 others, aged between 5 and 70. Так, 5 июня эритрейские военные самолеты, выбрав в качестве цели гражданское население, убили 51 человека и ранили 136 человек в возрасте от 5 до 70 лет.
They have committed ethnic cleansing and genocide against the Georgian population of the region, murdering thousands and driving over 200,000 others from their homes. Была проведена этническая чистка и был совершен геноцид в отношении грузинского населения региона, в результате чего тысячи людей погибли и свыше 200000 человек лишились крова.
Three women are dead as a result of the attack, in which more than 40 others - including children - were wounded. Вследствие этого нападения три женщины погибли и еще свыше 40 человек, включая детей, получили ранения.
The gunmen then continued on their way until they reached the community of Carmel where they fired on another vehicle, killing one and wounding two others. После этого бандиты продолжили свой путь и подошли к общине Кармел, где они обстреляли другой автомобиль, убив одного и ранив двух человек.
Arrest warrants were issued against more than 60 others in October. В октябре были выписаны ордера на арест других 60 человек.
The clash between police and demonstrators on 9 July in Gostivar resulted in the deaths of 3 persons and injuries to some 200 others. В результате столкновений между полицией и демонстрантами 9 июля в Гостиваре три человека погибли и примерно 200 человек были ранены.
Everyone has the right, individually and in association with others: Каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право:
Everyone has the right, individually and in association with others, to the lawful exercise of his or her occupation or profession. Каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на законном основании заниматься своим родом деятельности или работать по профессии.
Everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms. Каждый человек имеет право, индивидуально и совместно с другими, участвовать в мирной деятельности, направленной против нарушений прав человека и основных свобод.
A total of 36 citizens were killed and a number of others were wounded. В общей сложности было убито 36 человек, и много людей было ранено.
When they withdrew on 24 July 1996, 15 people from the area had been killed and 20 others injured. После отхода этих полков 24 июля 1996 года было установлено, что 15 человек в этом районе убиты, а 20 ранены.
Several people were injured by shrapnel and glass while more than 30 others were treated for shock. Несколько человек получили ранения шрапнелью и осколками стекла, а 30 другим была оказана медицинская помощь в связи с полученным шоком.
Instead, the project would displace more than 320,000 people and affect the livelihood of thousands of others. По этим оценкам, реализация проекта вызовет переселение более 320000 человек и повлияет на уклад жизни многих тысяч других людей.