Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Осуществления

Примеры в контексте "Operation - Осуществления"

Примеры: Operation - Осуществления
This entails preparation for the return operation and its continued monitoring after it has been completed. Это влечет за собой подготовку операции по возвращению и постоянный контроль после ее осуществления.
The Committee recalls that substantial savings and overexpenditures in an operation should be well explained in the performance report. Комитет напоминает, что в докладе о финансовом положении должны получать обоснование значительная экономия и перерасход средств в ходе осуществления операции.
Furthermore, substantial savings or overexpenditures in an operation should be well explained in the Secretary-General's performance report. Кроме того, существенная экономия или перерасход средств в ходе осуществления операции должны подробно объясняться в докладе Генерального секретаря об исполнении бюджета.
We should like to make special mention of ONUSAL, a key operation in resolving the Salvadorian conflict and implementing the Peace Agreements. Мы хотели бы особо отметить МНООНС, ключевую операцию для урегулирования сальвадорского конфликта и осуществления Мирных соглашений.
It was hoped that the lessons learned from the successful Mozambican voluntary repatriation and reintegration operation would encourage other countries to address similar problems. Оратор надеется на то, что уроки, полученные в результате успешного осуществления операций по добровольной репатриации и реинтеграции граждан Мозамбика, будут содействовать другим странам в рассмотрении подобных проблем.
Prepares reports for the Special Representative on various matters related to the operation of UNAVEM and the implementation of its mandates. Подготавливает доклады для Специального представителя по различным вопросам, касающимся функционирования КМООНА и осуществления ею своих мандатов.
One method of controlling asset accumulation involves selling any equipment remaining in the mission area at the end of an operation. Одним из методов регулирования накопления запасов имущества является продажа любого оборудования, остающегося в районе осуществления миссии в конце операции.
Moreover, the task of putting the Convention institutions and processes into operation is well advanced. Кроме того, достигнут значительный прогресс в решении задачи организации работы институтов и осуществления процессов, предусматриваемых Конвенцией.
The practical contribution which the proposal would make to the effective operation of the Main Committees of the General Assembly was also remarked upon. Был также отмечен практический вклад осуществления этого предложения в эффективное функционирование главных комитетов Генеральной Ассамблеи.
The Cape Town Convention also provides for the designation of a body to supervise the registrar and the operation of the international registry. В Кейптаунской конвенции предусматривается назначение органа для осуществления контроля за деятельностью регистратора и функционированием международного регистра.
Care should be taken, however, to ensure that incentives for efficient operation, maintenance and investment are upheld. Вместе с тем необходимо обеспечить укрепление стимулов для эффективного функционирования, надлежащего технического обслуживания и осуществления инвестиций.
A peacekeeping operation must have the legal and military resources to discharge its mission to protect the civilian population. Миротворческая операция должна располагать правовыми и военными ресурсами для осуществления своей задачи по защите гражданского населения.
The capability to implement emergency plans shall be in place before an installation commences operation"; (e) Technical aspects of safety. Способность осуществления противоаварийных планов должна быть обеспечена до начала эксплуатации установки"; е) технические аспекты безопасности.
China is ready to work with other member States for the comprehensive and effective implementation of the Convention and the smooth operation of the OPCW. Китай готов совместно с другими государствами трудиться на благо всеобъемлющего и эффективного осуществления Конвенции и гладкого функционирования ОЗХО.
Until April 2001, only 50 per cent of the resources needed to implement this operation had been confirmed. До апреля 2001 года имелась в наличии лишь половина ресурсов, необходимых для осуществления этой операции.
The control results message is necessary to discharge the transit operation and liberate the guarantees that were used for it. NCTS is gradually being introduced. Сообщение о результатах контроля необходимо для оформления транзитной операции и высвобождения гарантийных сумм, которые использовались для ее осуществления.
The deployment of these aircraft at Kindu will create the conditions of security and confidence required for such an operation. Размещение этих самолетов в Кинду позволит укрепить безопасность и чувство уверенности у сотрудников, необходимые для осуществления такой операции.
Keeping that will alive throughout any operation is one of the major challenges with which the Security Council and the Secretariat must grapple. Сохранение этой воли во время всего периода осуществления операции является одной из важнейших задач, которую предстоит решить Совету Безопасности и Секретариату.
The operation involved the use of the two UNOMIG helicopters to execute simultaneous take-offs and landings between the two sides. В ходе операции были задействованы два вертолета МООННГ для осуществления одновременных взлетов и посадок между двумя сторонами.
However, that cannot fully address the resource requirements for the procurement operation, which has evolved into a complex operation requiring strategic focus. Однако этого недостаточно для полного удовлетворения потребностей в ресурсах для осуществления закупочной деятельности, которая превратилась в сложный процесс, требующий целенаправленного стратегического подхода.
At the onset of a new operation, a critical element of the planning process is a technical survey of the proposed area of operation. На начальном этапе осуществления новой операции критическим элементом процесса планирования является проведение технического обследования предлагаемого района операции.
When I briefed the Council one month ago, access restrictions and funding shortfalls were threatening the viability of our humanitarian operation in Darfur, the largest single operation on Earth. Когда я выступал с брифингом в Совете месяц назад, я отмечал, что ограничения, связанные с доступом, и недостаток финансовых средств затрудняли ход осуществления нашей гуманитарной операции в Дарфуре, которая является самой крупной отдельно взятой операцией в мире.
The relevant agreement between the European Union and Macedonia concluded on 21 March 2003 for operation Concordia governed liability for damage arising in connection with the operation in article 13. Соответствующее соглашение между Европейским союзом и Македонией было заключено 21 марта 2003 года для осуществления операции Конкордиа, и в нем в статье 13 регулировалась ответственность за ущерб, связанный с проведением этой операции.
During this period UNPREDEP will become an independent operation and face the two-fold task of maintaining its ongoing programme to monitor the borders of the former Yugoslav Republic of Macedonia with Albania and the Federal Republic of Yugoslavia, while restructuring for a stand-alone operation. В течение рассматриваемого периода СПРООН получат статус самостоятельной операции и будут выполнять двойную задачу - осуществления своей текущей программы по наблюдению за границами бывшей югославской Республики Македонии с Албанией и Союзной Республикой Югославией и реорганизации в самостоятельную операцию.
the operation and status of the Convention, actions necessary to ensure its ongoing successful operation and conclusions related to the its implementation; действие и состояние Конвенции, необходимые действия с целью обеспечить ее текущее успешное функционирование и выводы, касающиеся ее осуществления;