Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Nutrition - Питание"

Примеры: Nutrition - Питание
The organization teaches couples about how basic nutrition has a positive influence on the fertility cycle and on general health. Организация обучает семейные пары тому, как основное питание может оказать положительное воздействие на репродуктивный цикл и общее состояние здоровья.
It works with UNICEF on child survival (nutrition) and malaria activities in 30 countries. Она работает совместно с ЮНИСЕФ по решению проблем выживания детей (питание) и борьбе с малярией в 30 странах.
Many countries have reduced extreme poverty and improved nutrition. Во многих странах сократились масштабы крайней нищеты и улучшилось питание.
1964 Beginner's course in food and nutrition at the former Provincial High School, now the Teacher Training School. Diploma. 1964: начальный курс "Питание и кормление" в тогдашней Высшей провинциальной школе (ныне - Школа подготовки преподавателей).
This right also extends to a healthy environment, food security, nutrition, access to drinkable water and adequate sanitary conditions. Это право также распространяется на благоприятную для здоровья человека среду, продовольственную безопасность, надлежащее питание, доступ к чистой воде и надлежащие санитарно-гигиенические условия.
Specific examples are diet and nutrition, smoking, and physical activity. К конкретным примерам относятся диета и питание, курение и физическая активность.
The Africa Series symposiums address issues concerning: food and nutrition, governance, HIV/AIDS and public health, environmental sustainability, and higher education. В рамках этой серии симпозиумов по Африке рассматриваются следующие вопросы: продовольствие и питание, государственное управление, ВИЧ/СПИД и здравоохранение, устойчивость окружающей среды и высшее образование.
The lifestyle factors measured in this context include nutrition, physical activity and use of tobacco, alcohol and drugs. Измеряемые в этом контексте факторы образа жизни включают в себя питание, физическую активность, потребление табака, алкоголя и наркотиков.
It comprises information, communication and training activities on comprehensive child-rearing practices (nutrition, early stimulation, sound hygiene practices). Проводятся мероприятия в области информации, работы с прессой и обучения по вопросам практики воспитания и всестороннего развития детей (питание, развитие в раннем возрасте, здоровая практика гигиены).
In the 2002 - 08 period, the Slovak Republic paid considerable attention to ensuring a right of an individual to nutrition. В период 2002-2008 годов Словацкая Республика уделяла значительное внимание обеспечению права людей на питание.
According to the 2007-2011 UNDAF, the health, nutrition and education of many children remained a challenge, particularly in rural areas. Согласно РПООНПР на 2007-2011 годы, остается серьезной проблемой охрана здоровья, питание и образование многих детей, особенно в сельских районах.
Soil degradation has similar indirect effects on human nutrition and health and acts both separately from and in tandem with drought. Деградация земель оказывает аналогичное косвенное воздействие на питание и здоровье человека и происходит как отдельно, так и одновременно с засухой.
Investing in nutrition between pregnancy and a child's second birthday saves lives. Инвестиции в питание в течение беременности и на протяжении первого года жизни ребенка спасают жизни.
Schools must provide children with nutrition programmes consisting of both food and clean water. В школах необходимо организовать питание детей, включающее снабжение продовольствием и чистой водой.
The remaining 40 per cent have benefited improved working conditions, health services, nutrition and vocational training. Для остальных 40% были улучшены условия труда, медицинское обслуживание, питание и профессиональная подготовка.
Therefore, sound nutrition involves more than just the availability of food or the consumption of a certain amount of nutrients per day. В связи с этим здоровое питание предполагает нечто большее, нежели наличие продуктов или ежедневное потребление определенного количества питательных веществ.
Detainees are offered nutrition adequate for the normal vital functions of the organism. Осужденные получают питание, обеспечивающее нормальную жизнедеятельность организма.
The economic crisis had impacted key determinants of health such as decent work, income, level of education, nutrition and housing. Экономический кризис оказал воздействие на ключевые определяющие факторы здоровья, такие как наличие достойной работы, доход, уровень образования, питание и жилье.
Access to energy had a strong positive impact on health, education, nutrition and income. Доступ к энергии положительно влияет на здравоохранение, образование, питание и доходы.
In the area of health, maternal health, nutrition, rehabilitation of developmentally disabled children and care for vulnerable children were major priorities. В области здравоохранения главными приоритетами являются охрана здоровья матерей, питание, реабилитация детей-инвалидов и уход за уязвимыми детьми.
Support from Governments at all levels was needed to build appropriate responses that would ensure food and nutrition security for the urban poor. Необходима поддержка от органов власти всех уровней для принятия надлежащих мер, которые обеспечили бы нормальное питание малоимущего населения городов.
There is a need to strengthen capacity to design and implement social protection policies and safety net programmes that protect and promote nutrition. Необходимо укреплять потенциал в области разработки и реализации стратегий социальной защиты и программ социального обеспечения, сохраняющих и поощряющих полноценное питание.
Schools must actively promote physical education and good nutrition and teach new generations better eating habits. В школах необходимо активно пропагандировать занятия физкультурой и здоровое питание, а также воспитывать в новых поколениях приверженность к более здоровому питанию.
Good nutrition is a basic human right guaranteed in South Africa's Constitution. Право на полноценное питание является одним из основных прав человека, которое гарантировано Конституцией Южной Африки.
Provision was made for appropriate hygiene and nutrition, and detainees had access to doctors, nurses, psychiatrists and dentists. Предусмотрены все необходимые средства гигиены и нормальное питание; кроме того, задерживаемые могут пользоваться услугами врачей, медсестер, психиатров и дантистов.