Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Nutrition - Питание"

Примеры: Nutrition - Питание
Refugees are provided with food, health, nutrition, education and shelter. Беженцам предоставляются продовольствие, медицинская помощь, питание, образование и убежище.
Federation members provided services that focused on safe housing, community gardens and sustainable nutrition as well as educational support for those in need. Члены Федерации предоставляли услуги, сфокусированные на таких сферах, как безопасное жилье, общественные сады и сбалансированное питание, а также образовательная поддержка для тех, кому это необходимо.
The linkage of gender equality to other policy priorities such as health, education and nutrition needed to be explicit. Взаимосвязь между гендерным равенством и другими политическими приоритетами, такими как здравоохранение, образование и питание, должна быть четкой.
Adequate nutrition and growth monitoring in early childhood are particularly important. Адекватное питание и наблюдение за ростом в раннем детстве представляют особую важность.
First of all, worse nutrition, maybe shorter life spans. Во-первых, худшее питание, может быть меньшая продолжительность жизни.
Sometimes. Good nutrition's important. Хорошее питание - это очень важно.
Good maternal and child nutrition is increasingly recognized as central to the success of integrated child survival and development interventions. Достаточное питание матерей и детей все чаще признается основным залогом успешной комплексной деятельности по обеспечению выживания и развития детей.
Soundly planned and balanced nutrition is crucial to preserving and strengthening the health of children residing in contaminated zones. Одна из важнейших составляющих сохранения и укрепления состояния здоровья детей, проживающих на загрязненных территориях, - рациональное сбалансированное питание.
For assessing effects of nitrogen deposition on the nutrition of trees, the exceedances of critical limits in the soils were calculated. Для оценки воздействия осаждения азота на питание деревьев были рассчитаны показатели превышения критических нагрузок в почвах.
This is very often the case in the areas of nutrition and access to improved water and sanitation facilities. Это нередко относится к таким областям, как питание и доступ к более современным системам водоснабжения и канализации.
On the demand side, consumers must have the knowledge to take responsibility for their nutrition. Что касается спроса, потребители должны обладать знаниями, чтобы брать на себя ответственность за свое питание.
Countries should measure good nutrition, biodiversity, environmental sustainability and waste reduction to move beyond the long emphasis on commodity yield. Странам необходимо регулировать хорошее питание, биоразнообразие, экологическую устойчивость и уменьшение отходов, чтобы пойти дальше давней сосредоточенности на товарной продукции.
This encourages expenditure in other areas - nutrition, health care, education Это ведет к увеличению расходов на другие нужды: питание, медицинскую помощь, образование
Increased capability, ability to spend on meeting basic needs (education, health, nutrition, life insurance). Возможность увеличить затраты на удовлетворение основных потребностей (образование, здравоохранение, питание, страхование жизни).
Increased capability, higher and more stable income leading to expenditure on meeting basic needs (education, health, nutrition etc). Расширение возможностей, в том числе возможности получать более высокий и стабильный доход и, таким образом, расходовать средства на удовлетворение основных потребностей (образование, здравоохранение, питание и т.д.).
Education, food and nutrition and income-generating activities were mentioned as essential inputs needed to combat HIV/AIDS. Образование, питание и приносящая доход деятельность были определены в качестве основных факторов, содействующих борьбе с ВИЧ/СПИДом.
For many other nations, maternal death is the culmination of lifelong discrimination, including less nutrition, less health care and education. Во многих других странах материнская смертность является результатом проявляющейся в течение всей их жизни дискриминации в таких областях, как питание, здравоохранение и образование.
The UNECE Secretariat plans to cooperate with WHO on a series of postcards promoting consumption of fruit and vegetables and healthy nutrition. Секретариат ЕЭК ООН планирует подготовить совместно с ВОЗ серию почтовых открыток, пропагандирующих потребление фруктов и овощей и здоровое питание.
The programme covers basic literacy, nutrition, hygiene and sanitation in homes, better farming practices, business and leadership skills. Программа включает такие темы, как обучение основам грамоты, питание, гигиена и санитария в домах, более эффективные методы земледелия, предпринимательство и навыки руководства.
This has a very negative impact on health, nutrition, sanitary conditions, access to water, etc. Это обстоятельство оказывает весьма негативное влияние на здоровье заключенных, их питание, санитарные условия, доступ к воде и т.д.
These children are entitled to the care, nutrition, nurturance and encouragement offered other children. Эти дети имеют право на уход, питание, опеку и помощь наравне с другими детьми.
This Act helps to ensure that the right to nutrition enshrined in the Convention on the Rights of the Child is respected in Nicaragua. Этот закон способствует соблюдению в Никарагуа права детей на питание, предусмотренного в Конвенции о правах ребенка.
They required additional fiscal space in order to increase investment in health, education, nutrition, infrastructure, sanitation and housing. Они нуждаются в дополнительном финансовом пространстве, чтобы увеличить инвестиции в здравоохранение, образование, питание, инфраструктуру, санитарию и жилищное строительство.
One fifth of that assistance will be allocated to basic social services such as nutrition, health and education. Одна пятая этой помощи будет выделяться на такие базовые социальные услуги, как питание, здравоохранение и образование.
Some, such as nutrition, can be a direct cause of maternal mortality. Некоторые из них, например питание, могут быть прямой причиной материнской смертности.