Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Nutrition - Вопросам"

Примеры: Nutrition - Вопросам
Studies on nutrition in Bulgaria began in 1959. В Болгарии исследования по вопросам питания проводятся с 1959 года.
UNICEF also promotes nutrition campaigns for marginalized populations who are at risk of malnutrition. Кроме того, ЮНИСЕФ проводит активные кампании по вопросам питания для маргинализированных групп населения, сталкивающихся с риском недоедания.
It is thus necessary to intensify educational nutrition programmes. В связи с этим следует более активно осуществлять просветительские программы по вопросам питания.
Various measures exist to inform people about nutrition. В целях информирования населения по вопросам питания применяются различные меры.
Food industry Food producers and processors nutrition conference Пищевая промышленность Проведение конференции по вопросам питания для предприятий, производящих и перерабатывающих пищевые продукты
Seminars on nutrition and the control of epidemics and disease had been organized. В этой связи были организованы семинары по вопросам питания и борьбы с эпидемическими и другими заболеваниями.
Implementing the iron supplement programme and nutrition training for secondary school girl students. Осуществление программы, касающейся железосодержащих добавок, и учебно-ознакомительных занятий по вопросам питания для девочек, обучающихся в средних школах.
(a) Twin tracks to food and nutrition security; а) двуединый подход к вопросам безопасности в сфере продовольствия и питания;
Questions relating to access to productive resources for food producers are omitted, and too little attention has been paid to issues of nutrition. В документе не отражены вопросы, касающиеся доступа к производительным ресурсам, и слишком мало внимания уделено вопросам питания.
FAO and WFP provide training in marketing, food processing and nutrition, as well as agricultural inputs and labour-saving technologies. ФАО и ВПП организуют подготовку по вопросам маркетинга, обработки продовольствия и питания, а также сельскохозяйственных вводимых ресурсов и трудосберегающих технологий.
The Committee also welcomes the Health Policy Action Plan from 2008 which emphasizes mental health, nutrition and exercise. Комитет также приветствует План действий по реализации политики в области здравоохранения, начиная с 2008 года, в котором особое внимание уделяется вопросам психического здоровья, питания и физической активности.
The importance of education was emphasized, including education in the value of fish as a source of nutrition. Была подчеркнута важность просвещения, включая просвещение по вопросам ценности рыбы в качестве источника питательных веществ.
A rapid nutrition survey of conflict-affected children was completed in all 14 governorates except Ar Raqqah and Al Hasakeh. Во всех провинциях, за исключением Эр-Ракки и Эль-Хасаки, было завершено проведение целевого ускоренного обследования по вопросам питания детей, затронутых конфликтом.
Measures included financing for small entrepreneurial projects, training programmes and awareness-raising campaigns on health, nutrition and women's rights. В рамках этого плана предусматривается финансирование малых предприятий, организация учебных программ и проведение разъяснительных кампаний по вопросам здравоохранения, питания и прав женщин.
Education for young mothers about gender equity, nutrition and child health care is critical. Важное значение имеет просвещение молодых матерей по вопросам гендерного равенства, питания и охраны здоровья ребенка.
Through its WHO delegate, the Association works with Maria del Carmen Casanovas, the designated Technical Officer for nutrition. Имея своего делегата в ВОЗ, Ассоциация взаимодействует с Мариа дель Кармен Кассановас, уполномоченным техническим сотрудником по вопросам питания.
One of the goals of the Platform was to create and disseminate nutrition education materials, particularly healthy diets related materials. Одна из целей этой платформы состоит в изготовлении и распространении просветительских материалов по вопросам питания, посвященных, в первую очередь, здоровой диете.
UNICEF facilitated discussions on stunting and undernutrition and increased political awareness of the importance of food and nutrition security. ЮНИСЕФ способствовал проведению дискуссий по вопросам замедления роста и недостаточного питания детей и повышению политической информированности о важности продовольственной безопасности и безопасности в области питания.
Once passed, the policy will ensure that food and nutrition security is adequately prioritized and mainstreamed in all development plans. После принятия программа будет гарантировать, что вопросам продовольственной безопасности и обеспеченности питанием будет уделяться первоочередное внимание и они будут включаться во все планы развития.
Comprehensive health and dental services in schools included health screenings, nutrition counselling and health education and promotion. Комплексное медицинское и стоматологическое обслуживание в школах предусматривает проведение медицинских осмотров, консультирование по вопросам питания, а также санитарно-гигиеническое просвещение и пропаганду здоровья.
In this way, women are able to get professional instructions on health, nutrition and psychology. Таким образом, женщины могут получать профессиональный инструктаж по вопросам своего здоровья, питания и психологического состояния.
UNICEF will continue to play a leadership role in global and regional forums, including as cluster lead for nutrition in humanitarian emergencies. ЮНИСЕФ будет продолжать играть ведущую роль в глобальных и региональных форумах, в том числе возглавляя кластерную группу по вопросам питания в условиях чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера.
The nutrition cluster, with 35 members, implemented the approach in 14 countries. Группа по вопросам питания, в состав которой входит 35 сотрудников, внедряет этот подход в 14 странах.
UNICEF started collaborating with WHO and other partners to establish multi-cluster training for an inter-agency pool of future health, nutrition and WASH cluster coordinators. ЮНИСЕФ установил сотрудничество с ВОЗ и другими партнерами в целях учреждения разветвленной учебной базы для формирования межучрежденческой группы будущих координаторов по вопросам здравоохранения, питания и водоснабжения, санитарии и гигиены.
Feed the Future, the United States Government's global hunger and food security initiative, actively integrated nutrition and agriculture interventions. Глобальная инициатива правительства Соединенных Штатов по вопросам голода и продовольственной безопасности "Накормим будущее" активно объединяет интервенции в области питания и сельского хозяйства.