Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Nutrition - Питание"

Примеры: Nutrition - Питание
Thematic priorities are identified based on indicators of the social well-being of society, such as, health, nutrition, education, water and sanitation. Тематические приоритеты определяются на основе показателей социального благополучия общества, таких как здравоохранение, питание, образование, водоснабжение и санитария.
More than 7,000 children under 5 years old, pregnant and lactating mothers and elderly persons in affected communities received supplementary nutrition. Более 7000 детей в возрасте до пяти лет, беременных и кормящих матерей, а также престарелых получили дополнительное питание.
In his view, the right to food encompassed the right to nutrition. По его мнению, право на питание охватывает право на полноценное питание.
General subjects Home economics, nutrition, services Домоводство, диетическое питание, сфера обслуживания
A diet allowance of up to $20 a month may be provided to recipients with a medical condition that requires special nutrition. Лицам, состояние здоровья которых требует специального питания, может выплачиваться пособие на питание в размере до 20 долл. в месяц.
Good care practices can mitigate the effects of poverty and low maternal schooling on children's nutrition положительная практика в области ухода может смягчить воздействие нищеты и низкого образовательного уровня матерей на питание детей.
) - are generally low in the hierarchy of power, and their rights to education, health care and proper nutrition are largely denied. ), занимают, как правило, низшие ступени в иерархии власти и в основном лишены прав на образование, здравоохранение и полноценное питание.
School feeding programme: in order to ensure that children continue to receive sufficient nutrition to maintain concentration, schools must be encouraged to develop sustainability programmes. Программа школьного питания: для обеспечения того, чтобы дети по-прежнему получали достаточное питание для поддержания концентрации внимания, необходимо поощрять школы разрабатывать программы устойчивости.
Adequate nutrition is a key determinant of health throughout the life cycle, and malnutrition among women and girls remains a challenge in many countries. Адекватное питание является ключевым фактором, определяющим здоровье человека в течение всего жизненного цикла, и питание женщин и девочек остается проблемой во многих странах.
Target 1: Ensure proper nutrition for disadvantaged children: Задача 1: обеспечить правильное питание обездоленных детей.
The effects of climate change were indeed a reason for concern with regard to areas such a nutrition, education and health. Последствия изменения климата в действительности выступают причиной для обеспокоенности в таких областях, как питание, образование и здравоохранение.
Seen in line with food, health and care as the three conditions to achieve nutritional security, the Convention includes provisions that protect the right to nutrition. Эта Конвенция, рассматриваемая в совокупности с продовольствием, здравоохранением и уходом - тремя основными условиями достижения нутриционной безопасности, - содержит положения о защите права на питание.
Vaccination, improved nutrition, distribution of insecticide-treated nets and prevention of mother-to-child transmission of diseases had significantly reduced neonatal, under-five and maternal mortality rates. Вакцинация, улучшенное питание, распространение пропитанных инсектицидами противомоскитных сеток и профилактика болезней, передаваемых от матери к ребенку, значительно сократили показатели смертности среди новорожденных, детей до пяти лет и матерей.
By providing access to a basic form of food security, food subsidies can limit the prevalence of hunger, increase consumption and improve nutrition in recipient households. Предоставляя доступ к основным формам обеспечения продовольственной безопасности, продовольственные субсидии могут ограничить распространение голода, повысить потребление и улучшить питание семей-реципиентов.
Analysing global processes and our own experience, we firmly believe that whole foods and proper nutrition are also important factors in preventing disease and maintaining health. Анализируя мировые процессы и собственный опыт, мы убеждены, что полноценное и качественное питание также является важным фактором профилактики заболеваний и поддержания здоровья.
Appropriate nutrition for pregnant women and correction of micronutrients deficiency Адекватное питание беременных женщин, коррекция микронутриентной недостаточности
An additional measure that is used in humanitarian sectors such as nutrition, health, water, sanitation and hygiene is "results monitoring". Дополнительными мерами, которые используются в таких гуманитарных секторах, как питание, здравоохранение, водоснабжение, санитария и гигиена, является «мониторинг результатов».
Guyana recognizes its obligation and has made serious efforts to ensure the rights of children to health, nutrition, education, social and emotional development. Гайана признает свое обязательство и прилагает серьезные усилия для обеспечения прав детей на охрану здоровья, питание, образование, социальное и экономическое развитие.
Ultimately, all social determinants of women's health, such as nutrition, education and living and working conditions, can be undermined by the crisis. В конечном счете все социальные детерминанты здоровья женщин, такие как питание, образование и условия жизни и труда, могут быть подорваны кризисом.
This includes supporting antenatal care, immunization, nutrition, water and sanitation, infectious disease control and family planning, among other health interventions. Это предусматривает оказание содействия в следующих областях: дородовое наблюдение, иммунизация, питание, водоснабжение и санитария, борьба с инфекционными заболеваниями и планирование семьи и другие меры по охране здоровья.
Seen in line with food, health and care as three conditions to achieve nutritional security, the Convention includes provisions that protect the right to nutrition. Что касается аспектов питания, охраны здоровья детей и заботы о них, рассматриваемых как три условия обеспечения безопасности в области питания, в Конвенции содержатся положения, обеспечивающие защиту права на питание.
In Brazil, for example, the Statute of the Child and the Adolescent clearly recognizes the right to nutrition of all children and adolescents. Например, действующий в Бразилии Закон о детях и подростках прямо признает право всех детей и подростков на питание.
It is also now well recognized that a healthy environment, with good nutrition and positive learning opportunities, affects the development of the brain. В настоящее время также широко признается, что здоровые условия, при которых обеспечиваются хорошее питание и позитивные возможности для обучения, способствуют развитию головного мозга.
The right to adequate food, which includes adequate nutrition, is a universal right guaranteed to all. Право на достаточное питание, которое включает в себя и понятие полноценного питания, является всеобщим правом, гарантируемым всем.
The requirement of participation, consistent with guideline 10.3 of the Right to Food Guidelines, ensures that local agricultural and nutrition contexts be considered. Требование участия, соответствующее руководящему принципу 10.3 Руководящих принципов осуществления права на питание, обеспечивает учет местных условий в области сельскохозяйственного производства и состояния питания населения.