Run home, Nancy. |
Беги домой, Нэнси... |
But stay away, Nancy. |
Держись от меня подальше, Нэнси. |
Skinny little Nancy Callahan. |
Моя хрупкая Нэнси Кэллахэн. |
Nancy's 19 years old. |
Нэнси уже девятнадцать лет. |
I love you. Nancy. |
Я люблю тебя, Нэнси. |
Skinny little Nancy Callahan. |
Маленькая хрупкая Нэнси Кэллахэн. |
Stop the car, Nancy. |
Тормози машину, Нэнси. |
Nancy, don't scream. |
Нэнси, не кричи. |
Nancy, it's Mom! |
Нэнси, мама рядом! |
Nancy, you're sick. |
Нэнси, ты не в себе. |
My name is Nancy Botwin. |
Меня зовут Нэнси Ботвин. |
Nancy, can I come in? |
Нэнси, можно мне войти? |
Germaine Greer, Nancy Friday... |
Жермэн Грир, Нэнси Фрайдей... |
I keep thinking about this girl, Nancy... |
Я всё думаю о той девчонке, с которой тусуется моя дочь, Нэнси. |
I got the Nancy Sinatra collection. |
Я получил собрание Нэнси Синатры. Оригинальное издание 45 года. |
Negative Nancy was already trademarked by another group run by my ex-husband, Nancy. |
Негативную Нэнси отхватила другая группа, которой упралвяет мой бывший муж, Нэнси. |
When Grein left the company Nancy became its honorary director, and in 1932 a permanent home was found at the Little Theatre in the Adelphi with Nancy as manager. |
Когда Грейн покинул труппу, Нэнси стала её почётным директором и в 1932 году театр постоянно обосновался в здании Little Theatre in the Adelphiruen с Нэнси в качестве заведующей. |
Giselle questions Robert about his relationship with Nancy and helps the pair reconcile by sending Nancy an invitation to the "King and Queen's Costume Ball" at the Woolworth Building. |
Жизель, беспокоясь за судьбу отношений между Робертом и Нэнси, продолжает расспрашивать адвоката о средствах выражения чувств между любящими людьми в реальном мире и помогает паре примириться, послав Нэнси букет цветов и приглашение на Королевский Бал от имени Роберта. |
So, Nancy's car-service driver confirms that our Vic was alive when Nancy left. |
Водитель Нэнси подтвердил, что Скотт был еще жив, когда он ее увез. |
A prominent critic of the Nancy Drew character, at least the Nancy of these early Nancy Drew stories, is mystery writer Bobbie Ann Mason. |
Видный критик персонажа, по крайней мере, Нэнси из ранних историй о Нэнси Дрю, автор детективного романа Бобби Енн Мейсон. |
I'd like to move "Nancy Grace" up. |
Нэнси Грейс передвинем ближе к началу. |
The defense asks forensic expert Nancy Kohlhaas to the stand. |
Защита вызывает научного эксперта Нэнси Колас. |
I only have Nancy's best interests at heart. |
Я лишь забочусь об интересах Нэнси. |
Nancy says he's told her not to let her mistress see anyone. |
Он приказал Нэнси никого не пускать. |
Why? - Well, Nancy, heart attack symptoms show up completely differently in women than in men. |
Понимаешь, Нэнси, симптомы сердечного приступа у мужчин и женщин обычно различаются. |