States must therefore update their understandings and regulation of communications surveillance and modify their practices in order to ensure that individuals' human rights are respected and protected. |
В этой связи государства должны модернизировать свои подходы к регулированию практики слежения за сообщениями и изменить эту практику в целях обеспечения соблюдения и защиты прав человека частных лиц. |
Couldn't you modify the subspace field output of the deflector generators to create a low-level field around the station? |
Можешь ли ты изменить выход подпространственного поля генераторов дефлектора, чтобы создать низкоуровневое поле вокруг станции? |
(k) How can developing countries modify their debt structure in order to become more resilient to external shocks? |
к) Как развивающиеся страны могут изменить структуру своего долга для повышения уровня сопротивляемости внешним потрясениям? |
The reserving State was required either to withdraw or to modify its reservation in order to become a party to the treaty. |
Делающее оговорку государство, чтобы стать участником договора, непременно должно было снять или изменить свою оговорку. |
There is also a need to modify rules and regulations of financial institutions for creating better financial environment for women. Challenges |
Необходимо также изменить правила и положения финансовых учреждений с целью создать более благоприятный финансовый климат для женщин. |
At least some human rights treaties make express provision for situations in which a State may modify the scope of some of its obligations. |
По меньшей мере в ряде договоров о правах человека ясно выраженным образом предусматриваются ситуации, когда государство может изменить сферу охвата некоторых из своих обязательств. |
Nor do the documents and guidelines make clear how UNDP should modify analyses and policies from a gender perspective. |
В документах и руководящих принципах также нет четкого указания на то, каким образом ПРООН следует изменить анализ и политику с точки зрения гендерной проблематики. |
Nevertheless, the United States had been able to modify and in some cases remove the restrictions imposed on certain missions. |
Несмотря на это Соединенные Штаты смогли изменить, а в некоторых случаях и снять ограничения, наложенные на некоторые постоянные представительства. |
There might be legitimate reasons, however, why a State might wish to modify an earlier reservation. |
Однако у государства могут быть вполне законные основания для того, чтобы оно хотело изменить ранее сделанную оговорку. |
The State party should immediately put an end to such practices and modify its legislation accordingly, in order to ensure its full compatibility with the Covenant. |
Государству-участнику следует незамедлительно покончить с подобной практикой и соответствующим образом изменить свое законодательство, для того чтобы обеспечить его полное соответствие с Пактом. |
The States participating in the drafting would have indicated the fact had there been any intention to modify or override the fundamental principle of State immunity. |
Если бы существовало какое-либо намерение изменить или игнорировать основополагающий принцип государственного иммунитета, государства, принимавшие участие в подготовке текста Конвенции, не преминули бы на это указать. |
They fail on what should be their main goal: to modify the behaviour of people and institutions toward better environmental protection. |
Они не позволяют добиться того, что должно являться их основной целью: изменить поведение людей и учреждений, с тем чтобы обеспечить более качественную охрану окружающей среды. |
If we want a better environment, we not only have to find technological solutions, but also modify our behaviour and cultural values. |
Если мы ставим перед собой цель улучшить состояние окружающей среды, мы должны найти не только технологические решения, но и изменить наше поведение и культурные ценности. |
The State party should indicate whether it had adopted a comprehensive strategy designed to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women. |
Государство-участник должно указать, приняло ли оно всеобъемлющую стратегию, предназначенную изменить социальные и культурные модели поведения мужчин и женщин. |
Unlike reservations, declarations merely clarify the state's position and do not purport to exclude or modify the legal effect of a treaty. |
В отличие от оговорок, в заявлениях разъясняется только позиция государства и не предпринимается попытка исключить или изменить юридическое действие договора. |
For example, you might modify the ranges displayed in the example above to round figures typically used to describe square footage for houses. |
Например, можно изменить диапазоны, приведенные в примере выше, чтобы округлить значения, которые обычно используются для описания площади домов в квадратных футах. |
In this section of the tutorial, you will modify the style template to create height values based on the price of the house. |
В этом разделе руководства содержится информация о том, как изменить шаблон стиля, чтобы создать значения высоты на основе цены здания. |
Would you like to add or modify something? |
Вы хотели бы добавить или изменить что-нибудь? |
Why not tweak our hormones or modify our reproductive organs, somehow? |
Можно же было изменить наши гормоны или как-то модифицировать органы размножения. |
The General Assembly should modify previous guidance, allowing the Secretariat to consider all options for alternative service delivery, including identifying the potential for relocation and outsourcing. |
Генеральной Ассамблее следует изменить данные ранее руководящие указания, с тем чтобы разрешить Секретариату рассматривать все варианты альтернативного оказания услуг, в том числе определять возможности для перевода в другие точки и внешнего подряда. |
User Design is a continuous interactive process that allows users to understand, modify, and eventually approve a working model of the system that meets their needs. |
Пользовательское проектирование оказывается длительным интерактивным процессом, который позволяет пользователям понять, изменить и в конечном счёте выбрать рабочую модель, отвечающую их требованиям. |
However, one could easily modify the classic statement as follows: An omnipotent being creates a universe that follows the laws of Aristotelian physics. |
Однако, можно легко изменить классическое утверждение следующим образом: «Всемогущее существо создаёт вселенную, которая следует законам аристотелевской физики. |
How do I modify my itinerary during the booking process? |
Как я могу изменить свой маршрут во время онлайн бронирования? |
In our example project, we'll need only to modify our database connection string, so we're using the test database. |
В нашем тестовом проекте нам понадобится изменить только строку соединения с базой данных, значит, мы используем тестовую базу данных. |
Mods usually are not allowed to modify the original story and game graphics, but rather extend the current content that was provided by the original developer. |
Модификации обычно не способны изменить исходный сюжет и игровую графику, а лишь расширять существующее содержимое, которое было предоставлено оригинальным разработчиком. |