It is proposed to modify the procedure for review and approval of the Centre's budget in order to accommodate the WTO practice of annual budgeting. |
Предлагается изменить процедуру обзора и утверждения бюджета Центра, с тем чтобы учесть практикуемое ВТО составление годовых бюджетов. |
Consequently, this information is also not such as to modify the Group's decision. |
Следовательно, эта информация также не может изменить решение Группы. |
The Czech Government was, in fact, planning to modify that system. |
Чешское правительство планирует изменить эту систему. |
The Chairmen of the Working Parties have the flexibility to select the format and/or slightly modify these formats depending on the subject matter. |
Председатели рабочих групп вправе выбрать формат и/или незначительно изменить эти форматы в зависимости от рассматриваемого вопроса. |
Military personnel have reportedly sought to persuade him to withdraw and retract his complaint and modify his version of events. |
Военные пытались убедить солдата забрать назад свой иск и изменить свои показания. |
The case of agreements to modify multilateral treaties by certain of the parties only is covered by article 41 VCLT. |
Соглашения, призванные изменить многосторонние договоры только в отношении некоторых их участников, охватываются статьей 41 ВКПМД. |
The arbitral tribunal may modify or terminate an interim measure of protection at any time in light of additional information or a change of circumstances. |
Третейский суд может изменить или прекратить обеспечительную меру в любое время с учетом дополнительной информации или изменения обстоятельств. |
The purpose of such a duty to inform would be to enable the court to modify or terminate its enforcement order. |
Такая обязанность информировать позволила бы суду изменить или прекратить свой приказ о приведении в исполнение. |
International trade and financial organizations must recognize that reality and modify their strategies accordingly. |
Международные торговые и финансовые организации должны признать эту реальность и изменить соответственно свои стратегии. |
The Working Party decided to modify the proposed comment slightly. |
Рабочая группа решила незначительно изменить предложенный комментарий. |
Thirdly, the review offered an opportunity to review, modify and clarify a number of strategic objectives in the light of practical experience. |
В-третьих, этот обзор предоставил возможность проанализировать, изменить и уточнить ряд стратегических целей с учетом практического опыта. |
Changes in the strategic environment have allowed France to modify the structure of its nuclear forces and to make significant unilateral reductions. |
Изменения в стратегической обстановке позволили Франции изменить структуру своих ядерных сил и предпринять существенные односторонние сокращения. |
A Chamber may modify a previous ruling under rule 89. |
Палата может изменить предыдущее постановление по правилу 89. |
The buyer, concerned by a potential fraud, refused to modify the L/C. |
Покупатель, опасаясь возможного мошенничества, отказался изменить аккредитив. |
In that way, it will be possible to modify practices without damage to culture and tradition. |
Тогда можно будет изменить саму практику без ущерба для культуры и традиций. |
Consequently, they need to modify their own behaviour patterns. |
В этой связи им необходимо изменить свои поведенческие стереотипы. |
The competent authority shall immediately withdraw or, if necessary, modify the special authorization. |
Компетентный орган должен немедленно отозвать или при необходимости изменить специальное разрешение. |
Article 14 allows parties to modify the representations, whether explicitly or implicitly. |
Статья 14 позволяет сторонам изменить заверения, будь то прямо или косвенно. |
In incorporating the text of the model legislation into its legal system, a State may modify or leave out some of its provisions. |
При включении текста типовых законодательных положений в свою правовую систему государство может изменить или исключить некоторые такие положения. |
Consequently, the Committee is unable to modify its recommendation in its 2006 report regarding the graduation of Samoa. |
Поэтому Комитет не может изменить свою рекомендацию в отношении исключения Самоа, содержащуюся в его докладе за 2006 год. |
It is planned to review these definitions in the near future in order to expand them and modify their scope. |
В ближайшем будущем планируется пересмотреть эти определения, для того чтобы расширить их и изменить сферу их применения. |
The Team also proposes that the Committee modify the Guidance Note on searching the List to ensure consistency with the introductory page. |
Группа предлагает также Комитету изменить примечание, касающееся руководства по поиску необходимой информации в перечне, согласовав его с вводной страницей. |
This report calls on States parties to the Convention which have formulated reservations to withdraw or modify them. |
В этом докладе государствам - участникам Конвенции, которые сделали оговорки, было предложено их снять или изменить. |
Pre-filled questionnaires could then be transmitted to concerned UNECE member countries inviting them to update and modify the information contained therein. |
Предварительно заполненный вопросник можно было бы затем препроводить соответствующим странам-членам ЕЭК ООН, предложив им обновить и изменить содержащуюся в них информацию. |
When it had become necessary to modify the terms of the original agreement, parliamentary approval had again been sought. |
Когда потребовалось изменить условия первоначального соглашения, вновь было испрошено согласие парламента. |