| It should be noted, however, that the parties are still free to modify their treaty relations if they deem it necessary. | При этом следует подчеркнуть, что стороны в любом случае сохраняют право изменять свои договорные отношения, если сочтут это необходимым. |
| These reports would contain additional conclusions or guidelines which would complement or modify, as appropriate, the work based on the first report. | В этих докладах должны содержаться дополнительные выводы или руководящие положения, которые будут дополнять или изменять в соответствующих случаях результаты работы, основанной на первом докладе. |
| The representative from Russia Federation asked if any provision where the carrier could modify the contract of carriage would exist. | Представитель Российской Федерации задал вопрос о том, будет ли существовать какое-либо положение, в силу которого перевозчик сможет изменять договор перевозки. |
| The consignor shall be entitled to dispose of the goods and to modify the contract of carriage by giving subsequent orders. | Отправитель имеет право распоряжаться грузом и изменять договор перевозки, отдавая последующие распоряжения. |
| The device shall not modify the dimensional and mechanical characteristics of the RUPD or increase its resistance during test. | Такое устройство не должно изменять размеры и механические характеристики ЗПЗУ или увеличивать его сопротивление во время испытания. |
| Users authorized to use these functions can enter, visualize and modify coordinator and enumerator personal information. | Пользователи, уполномоченные использовать эти функции, могут вводить, просматривать и изменять персональную информацию о координаторах и счетчиках. |
| No authority is empowered to modify or abolish the legally established fixed penalties (hudud) prescribed in the Islamic sharia. | Ни один орган не уполномочен изменять или отменять законно установленные фиксированные штрафы (худуд), предписанные в исламском шариате. |
| UNDP could not modify its programming documents and attached funds to adapt to emerging situations, which required immediate, strategic response. | ПРООН не может изменять свои документы по вопросам составления программ и связанные с ними фонды с целью приспособления к возникающим ситуациям, требующим безотлагательного стратегического реагирования. |
| Increasingly, States are adopting legislation requiring that communications service providers allow States direct access to communications data or modify infrastructure to facilitate new forms of State intrusion. | Все чаще государства принимают законодательство, обязывающее провайдеров коммуникационных услуг предоставлять государствам прямой доступ к коммуникационным данным или изменять инфраструктуру для облегчения новых форм государственного проникновения в системы. |
| It's down to us to modify and repair ourselves. | Это даёт нам изменять и восстанавливать себя... |
| For the country page, it is proposed that each country should designate a manager who has the authority to modify the contents. | В отношении страновой страницы предлагается, чтобы каждая страна назначила администратора, наделенного полномочиями изменять контент. |
| The Tribunal has the power to overturn, modify, confirm and/or refer back to the Minister orders appealed against by aggrieved parties. | Суд правомочен отменять, изменять, подтверждать и/или возвращать на доработку распоряжения министра, обжалуемые пострадавшими сторонами. |
| The delegation further pointed out that there was no need to modify the COLREG in any way. | Делегация далее отметила, что нет необходимости каким-либо образом изменять КОЛРЕГ. |
| International trade can facilitate or hinder the process of productive development and also modify the relationship between productive development and poverty reduction. | Международная торговля может содействовать или препятствовать процессу продуктивного развития, а также изменять взаимосвязь между продуктивным развитием и уменьшением масштабов нищеты. |
| Find content I can modify, adapt or build upon. | Найти текст, который я могу изменять, адаптировать или перестроить. |
| The Owner has the right to modify, correct and expand the agreement. | Владелец оставляет за собой право изменять, корректировать и дополнять Соглашение. |
| You can modify and delete events that you have created on your Calendars. | Мероприятия, созданные в календарях, можно изменять и удалять. |
| You can modify the its special properties as Title, Time delay, etc... | Вы можете изменять ее специальные свойства, как название, время задержки, и т.д... |
| You can modify style for each ADS with your interest. | Вы можете изменять стиль для каждого объявления с Вашей заинтересованности. |
| In addition, you can modify existing templates using the steps below. | Кроме того, можно изменять шаблоны с помощью действий, описанных ниже. |
| QCad is a 2D CAD system with which you can draw and modify plans easily. | QCad является системой САПР 2D, с помощью которой Вы можете легко рисовать и изменять чертежи. |
| The fax spool in mgetty is world-writable, which permits unprivileged users to modify transmission privileges. | Факсовая очередь в mgetty открыта для записи, что позволяет непривилегированным пользователям изменять передачу привилегий. |
| Not only free of charge, but also free to use, copy, modify, and distribute. | Он не только бесплатен, его можно также свободно использовать, копировать, изменять и распространять. |
| The user can monitor and modify the values of programs' internal variables, and even call functions independently of the program's normal behavior. | Пользователь может изменять внутренние переменные программ и даже вызывать функции независимо от обычного поведения программы. |
| Starting from an initial standard setting, the classifier should modify its internal parameters when the user disagrees with its own decision. | Начиная со стандартной начальной настройки, классификатор должен изменять свои внутренние параметры, если пользователь не соглашается с его решением. |