Английский - русский
Перевод слова Modify

Перевод modify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменить (примеров 1032)
In particular, it is proposed to modify the name of the Working Party on Combined Transport to Working Party on Intermodal Transport. В частности, предлагается изменить название Рабочей группы по комбинированным перевозкам на Рабочую группу по интермодальным перевозкам.
Concurring with my Special Envoy's proposal to modify the format of the inter-Tajik negotiations, they agreed to resume the talks in a continuous round beginning 18 September 1995. Согласившись с предложением моего Специального посланника изменить формат межтаджикских переговоров, они договорились начиная с 18 сентября 1995 года приступить к проведению непрерывного раунда переговоров.
It is suggested, therefore, to modify the text under the first indent as follows: В этой связи предлагается изменить текст первого абзаца следующим образом:
If, however, the declaration seeks to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to its author, the declaration must be considered an impermissible reservation. Однако если это заявление ставит своей целью исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к автору заявления, то оно должно рассматриваться как незаконная оговорка .
Modify the chapeau as follows: "As part of its judgement the Dispute Tribunal may order one or more of the following" [EU]. Изменить вводную часть следующим образом: «В рамках своего решения Трибунал по спорам может выносить постановления об одной или нескольких из следующих мер» [Европейский союз].
Больше примеров...
Изменять (примеров 362)
Within each wizard page, you can undo, modify, or skip the editing steps altogether. На каждой странице мастера можно отменять, изменять или пропускать любые шаги редактирования.
The term "modify" used in this provision must however be interpreted broadly. Между тем употребленный в этом положении термин «изменять» следует толковать расширительно.
So, enough for him to listen to the traffic (and/or to modify it). Теперь можно прослушивать трафик (и/или изменять его).
Berdaflex Software Systems reserves the right to change, modify or update this statement at any time without notice. Мы BSS оставляем за собой право изменять содержание данного документа в любой момент без предварительного предупреждения.
It means that everybody is free to use, modify and distribute, and in exchange we only ask for two things: The name is credited - the name of the project - and also the people who make improvement, they share back with the community. Каждый может пользоваться, изменять, вносить свою лепту и обмениваться, мы просим только две вещи: чтобы имя отмечалось... имя изобретения... и люди, которые участвовали в доработке, чтобы всё это было известно обществу.
Больше примеров...
Изменения (примеров 613)
These inspections are designed to identify any requirement to modify the monitoring regime to assure its continued effectiveness. Эти инспекции направлены на то, чтобы своевременно определять любые потребности, необходимые для изменения режима наблюдения в целях обеспечения его постоянной эффективности.
Insist on the urgent need to modify unsustainable production and consumption patterns which contribute to the overexploitation of natural resources. Мы подчеркиваем настоятельную необходимость изменения неустойчивых структур производства и потребления, способствующих чрезмерной эксплуатации природных ресурсов.
Such change is related to each country's political and sovereign decision to modify (or not) its own legal system. Такие изменения связаны с политическими и суверенными решениями каждой страны относительно внесения (или невнесения) изменений в свою правовую систему.
Modification: Skype reserves the right to update or modify these terms and conditions at any time by posting the updated terms and conditions on this site. Внесение изменений: Skype сохраняет за собой право в какое-либо время обновлять или вносить изменения в настоящие условия, размещая измененные условия на данном сайте.
The Secretariat also stated that it was not the intention of the Secretary-General or the Secretariat to question the validity of the new system or to modify the procedures at the current stage of implementation. Секретариат заявил также, что Генеральный секретарь и Секретариат не намерены ставить под вопрос действительность новой системы или вносить изменения в процедуры на данной стадии осуществления.
Больше примеров...
Модифицировать (примеров 224)
Such a capability promotes creative thinking and enhances the indigenous ability to adapt, modify and create new techniques that contribute to national development. Такой потенциал способствует формированию творческого мышления и расширяет местные возможности адаптировать, модифицировать и разрабатывать новые методы, которые будут способствовать национальному развитию.
We'll have to modify our shields, reinforce structural integrity. Нам придется модифицировать щиты, усилить структурную целостность.
OpenLDAP Version 2.4, released in October 2007, introduced N-way MultiMaster replication, Stand-by master, and the ability to delete and modify Schema elements on the fly, plus many more. В версии 2.4 выпуска октября 2007 года реализованы механизмы репликации «N-way MultiMaster», «ожидающий мастер» и возможность удалять и модифицировать элементы схемы «на лету».
In this respect a programmer is required to install, test, maintain, document and provide technical support for systems software, as well as modify existing systems for specific user needs. В связи с этим программист требуется для того, чтобы устанавливать, тестировать, обслуживать, регистрировать системное программное обеспечение и оказывать соответствующую техническую поддержку, а также модифицировать существующие системы в зависимости от потребностей конкретных пользователей.
Since its adoption in 1995, it has influenced countries to modify their fisheries laws to facilitate the Code's implementation. С момента его принятия в 1995 году многие страны были вынуждены модифицировать свои законы о рыбном промысле в целях содействия осуществлению Кодекса24.
Больше примеров...
Изменении (примеров 115)
It agrees that the object of economic sanctions is not to punish but to modify the behaviour of the country or party that represents a threat to international peace and security. Он согласен с тем, что цель экономических санкций заключается не в наказании, а в изменении поведения страны или стороны, которое представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
It is not a case of negotiating an agreement that would interpret, modify or amend existing treaties, but of concluding a new agreement allowing for electronic equivalents. Задача заключается не в том, чтобы разработать соглашение о толковании, изменении или пересмотре уже существующих договоров, а в заключении нового соглашения, допускающего использование электронных эквивалентов.
Two or more of the parties to a multilateral treaty may conclude an agreement to modify the treaty as between themselves alone if: Два или несколько участников многостороннего договора могут заключить соглашение об изменении договора только во взаимоотношениях между собой, если:
In other legal systems, the parties are allowed to modify the statutory framework for enforcement as long as public policy, priority, and third-party rights are not affected. Другим ключевым вопросом является вопрос о том, в какой степени обеспеченный кредитор и должник или другое лицо, предоставляющее право, могут договариваться об изменении предусмотренных в законодательстве процедур принудительной реализации обеспечительного права.
The invention relates to mechanical engineering and to mechanisms requiring to modify a transmission ration when the shaft load is modified. Изобретение относится к области машиностроения и других механизмов, в которых необходимо изменение передаточного отношения при изменении нагрузки на выходном валу.
Больше примеров...
Изменению (примеров 137)
From such discussions emerged a number of initiatives to modify existing or bring new legislation, including the Law on Prohibition of Discrimination. В ходе таких обсуждений родился ряд инициатив по изменению существующих законов или принятию новых, включая Закон о запрещении дискриминации.
This option would not significantly modify the institutional setting, and would require a marginal increase in human resources. Данный вариант не привел бы к существенному изменению институциональных параметров и потребовал бы лишь незначительного увеличения людских ресурсов.
Draft guideline 1.4.2 concerned unilateral statements purporting to add further elements to a treaty, which, the Commission believed, constituted proposals to modify the content of the treaty. Проект основного положения 1.4.2 касается односторонних заявлений, направленных на добавление дополнительных элементов в договор и составляющих, по мнению КМП, предложения по изменению содержания договора.
Cautious initial moves by the US to modify its nuclear doctrine - toward accepting that nuclear weapons' "sole purpose" is to respond to nuclear threats, and not any other kind - have gone nowhere. Осторожные начальные шаги США по изменению их ядерной доктрины - в сторону признания того, что «единственная цель» ядерного оружия заключается в реагировании на ядерные угрозы, а не угрозы любого другого вида - ушли в никуда.
This additional data should be collected in parallel with the current methodology but should not negate any other proposals from other Member States to refine or modify the methodology; Эти дополнительные данные должны собираться параллельно с использованием нынешней методологии, однако это не затрагивает никаких других предложений от других государств-членов по уточнению или изменению методологии;
Больше примеров...
Модификации (примеров 99)
No need to modify or link applications with special libraries. Нет необходимости в модификации существующих приложений или использовании специализированных библиотек.
The API defines most commonly used cryptographic object types (RSA keys, X. Certificates, DES/Triple DES keys, etc.) and all the functions needed to use, create/generate, modify and delete those objects. API описывает часто используемые типы криптографических объектов (RSA ключи, Сертификаты X., Ключи DES/Triple DES, и т. п.) и все функции необходимые для использования, создания или генерации, модификации и удаления этих объектов.
No research activity which modifies or is intended to modify the genetic heritage of human beings by alteration of germ cells or by acting at any other stage in embryonic development and which can make such an alteration heritable will be carried out under the present framework programme. Никакая научная деятельность по настоящей рамочной программе, которая модифицирует или предназначена для модификации генетического наследия человека путем изменения зародышевых клеток или вмешательства на какой-либо другой стадии развития зародыша и которая может придать такому изменению наследственный характер, не осуществляется.
They can be enabled through the Modify columns dialog opened from the context menu (for details, see chapter Views Setup). Их можно активировать через диалог Модификации колонок (Modify column), который открывается из контекстного меню (подробнее см. главу Посмотреть Установки).
Apt-cacher can be used as a replacement for apt-proxy, with no need to modify client's/etc/apt/sources.list files (and even reusing its config and cached data), or as an alternative to approx. Apt-cacher является полным аналогом apt-proxy, и может заменить последний без необходимости модификации клиентских файлов/etc/apt/sources.list, более того, возможно использование того же файла конфигурации и существующего кеша. Также существует ещё один аналог этой программы - approx.
Больше примеров...
Менять (примеров 53)
The Commission decided that it was not necessary to modify the drafting of this draft guideline. Комиссия не посчитала необходимым менять формулировку этого проекта основного положения.
On the topic of reservations to treaties, his delegation agreed that the final form of the work should be a Guide to Practice that did not affect or modify the 1969 and 1986 Vienna Conventions. По вопросу оговорок к договорам делегация согласна с тем, что итоговый документ должен иметь вид Руководства по практике, которое будет влиять на Венские конвенции 1969 и 1986 годов и не будет менять их содержание.
We see no willingness at all to modify our practices when it comes to the use of our time, nor is there any will at all to make further changes as concerns agenda items. Мы не видим никакого желания менять практику работы, например, вопрос об использовании времени, равно как не видим никакого желания проводить дальнейшие изменения в том, что касается повестки дня.
Noting the existence of a number of provisions in the Convention that require information to be submitted by Parties to the secretariat and noting also that there is no need to modify the application of, or to purport to amend, any of those provisions, отмечая, что в Конвенции имеется ряд положений, требующих, чтобы Стороны представляли информацию секретариату, и отмечая также, что нет необходимости менять характер применения каких-либо из этих положений или предусматривать внесение в них поправок,
The first screenshot shows the general location for this setting. Select Add or Modify a resource for which you want to decide about its security settings. На первом снимке показано окно с основными настройками. Вы можете добавлять ресурсы, удалять их и менять их параметры, используя соответствующие кнопки справа.
Больше примеров...
Видоизменить (примеров 32)
To try to modify it by creating a new category of membership would spark an unpredictable debate on determining the new criteria. Попытка видоизменить его путем создания новой категории государств-членов вызвала бы непредсказуемые споры по определению новых критериев.
Please indicate whether the State party implemented or envisaged to implement a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify and eliminate negative cultural attitudes and practices and deep-rooted stereotypes that discriminate against women in the State party. Просьба указать, осуществляет ли государство-участник или планирует ли оно осуществлять всеобъемлющую стратегию, включая четко обозначенные цели и сроки, с тем чтобы видоизменить и искоренить негативные культурные обычаи и практику и глубоко укоренившиеся стереотипы, основанные на дискриминации в отношении женщин, в государстве-участнике.
A number of recommendations were made on the need to reinforce the Publications Board, to modify and expand the role of its working group and to delegate a wide authority to its Executive Secretary. Ряд вынесенных рекомендаций касался необходимости укрепить Издательский совет, видоизменить и расширить роль его рабочей группы и делегировать широкие полномочия его Исполнительному секретарю.
The reserving State might consider that the treaty provisions that the objecting State sought to modify were not closely related to the reservation, or were even contrary to the object and purpose of the treaty, and might oppose the objection. Сформулировавшее оговорку государство может расценить, что положения договора, которые возражающее государство желает видоизменить, не имеют прямого отношения к оговорке или даже противоречат предмету и цели договора, и может высказаться против возражения.
WHO advocates that policy makers should modify those policies that are obstacles to the delivery of post-abortion family planning services, commit human and financial resources to programmes, and elicit political and managerial support for post-abortion family planning. ВОЗ рекомендует тем, кто определяет политику, несколько видоизменить процедуры, которые являются препятствием на пути оказания услуг в области планирования семьи в период после аборта, выделять людские и финансовые ресурсы на осуществление программ и мобилизовывать политическую и административную поддержку планирования семьи в период после аборта.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 23)
The Government had to modify the restructuring programme in December 1999 because of the changing situation both in the world and the Polish coal markets. В декабре 1999 года правительству пришлось скорректировать программу реструктуризации согласно ситуации, которая сложилась как на мировых, так и на польском рынках угля.
It may wish to adapt and modify its recommendations and add further recommendations as it deems appropriate. Она, возможно, пожелает уточнить и скорректировать свои рекомендации и добавить новые рекомендации, если сочтет это целесообразным.
Croatian law and policy endeavoured to protect human rights, but in a number of instances, such as the freedom of the media, the Government might modify the current position. Хорватские законы и государственная политика имеют целью защиту прав человека, однако в ряде случаев, касающихся, в частности, свободы средств массовой информации, правительство может скорректировать свою нынешнюю позицию.
Should assumptions relating to the operation change as a result of the negotiations requested by Security Council resolution 809 of 2 March 1993, UNHCR could rapidly modify its planning and budgeting and advise donors of any changes in total requirements. Если предположения, касающиеся этой операции, изменятся в результате переговоров, проведение которых было предложено в резолюции 809 Совета Безопасности от 2 марта 1993 года, УВКБ могло бы быстро скорректировать свои планы и бюджеты и сообщить донорам о любых изменениях в общих потребностях.
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly, observe how it finishes the maneuver, and then use that information to modify its behavior so that the next flip is better. Но квад может самостоятельно вслепую совершить этот манёвр, запомнить, где он его закончил, и скорректировать свои действия таким образом, чтобы следующее сальто получилось лучше.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 40)
Chile recommended that Saudi Arabia (a) modify its domestic legislation to bring it into line with the standards and requirements contained in the international human rights instruments. Чили рекомендовала Саудовской Аравии: а) пересмотреть ее внутреннее законодательство с целью приведения его в соответствие со стандартами и требованиями, содержащими в международных договорах в области прав человека.
He argues that the remedy of appeal is an ordinary remedy whereby a higher court is asked to modify a lower court ruling, in accordance with the law, in respect of any point of fact or law discussed in the proceedings. Он заявляет, что средство обжалования в апелляционном порядке является обычным средством правовой защиты, в соответствии с которым суду более высокой инстанции предлагается пересмотреть согласно закону решение суда более инстанции в отношении любого фактического или правового аспекта, обсуждавшегося в ходе разбирательства.
(c) Modify or abolish laws and policies that discriminate against or have the effect of excluding students from the general education system on the basis of disability; с) пересмотреть или отменить законы и стратегии, которые дискриминируют учащихся учебных заведений системы общего образования по причине инвалидности или способны стать основанием для отказа в приеме в такие учреждения;
Such an objection, formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty, therefore encourages the reserving State to reconsider, modify or withdraw its reservation in the same way as an objection raised by a contracting State. Поэтому возражение, сформулированное до согласия государства на обязательность договора, побуждает сделавшее оговорку государство пересмотреть, изменить или снять ее в такой же мере, как и возражение, выдвинутое договаривающимся государством.
The reserving State would then have an opportunity to evaluate the validity of the objection, carry out an informed review of its reservation and, if necessary, formulate an appropriate justification and response to the objecting State or withdraw or modify the reservation. Таким образом, государство, формулирующее оговорку, может проанализировать обоснованность возражения, пересмотреть свою оговорку в свете изложенных причин и в соответствующем случае представить надлежащее обоснование и ответ государству, выступающему с возражением, или же снять или изменить свою оговорку.
Больше примеров...
Видоизменять (примеров 13)
The Board will have the authority to add, modify and remove additional windows and substructures or facilities as appropriate. Совет будет наделен полномочиями добавлять, видоизменять или аннулировать дополнительные окна и вспомогательные структуры или объекты, исходя из соображений целесообразности.
That's when we're going to begin to use this knowledge to modify ourselves. Это когда мы начнем использовать эти знания чтобы видоизменять самих себя.
However, it is unlikely to be reasonably practicable for the schools to modify their arrangements regarding the MOI in order to cater for students of any racial group. Однако едва ли будет практически разумным со стороны школ видоизменять свои механизмы использования ЯЗО, чтобы удовлетворить потребности учащихся какой-либо расовой группы.
The Lessons Learned Unit did not have the mandate to modify existing policies and procedures; it could make recommendations to the relevant intergovernmental bodies for their consideration and approval. Группа по обобщению накопленного опыта не уполномочена видоизменять существующие стратегии и процедуры; она может выносить рекомендации соответствующим межправительственным органам для рассмотрения и утверждения.
While subsequent practice was generally understood to serve as a means of identifying the original intent of parties with respect to a treaty, the question arose as to whether or to what extent it might depart from or modify that original intent. Хотя последующая практика, по общему пониманию, служит средством определения начального намерения сторон в отношении договора, возникает вопрос о том, может ли или в какой степени она может отступать от этого начального намерения или видоизменять его.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 15)
The respondent should be able to modify the incorrect data. Респондент должен иметь возможность корректировать неправильные данные .
In subsequent bienniums, UNFPA will modify the surcharge to adjust for the actuarial valuation of the cost estimation. В последующие двухгодичные периоды ЮНФПА будет корректировать это увеличение с учетом актуарной оценки сметных расходов.
This permits States to temporarily modify their obligations in exceptional circumstances, such as in times of emergency, including armed conflicts, civil and violent unrest, environmental and natural disasters. Это позволяет государствам временно корректировать свои обязательства в исключительных обстоятельствах, например во время чрезвычайного положения, включая вооруженные конфликты, гражданские беспорядки, народные волнения, экологические и стихийные бедствия.
The question was therefore correctly formulated in the request of the General Assembly and there was no reason to "adjust" it and subsequently to modify the title itself of the case. Таким образом, в просьбе Генеральной Ассамблеи вопрос был сформулирован правильно, и не было никаких оснований его «корректировать», а впоследствии менять название самого данного дела.
Whether the A.T., upon receipt of the comments, will modify its amounts is left to the decision of the A.T. In this case there is no review. Вопрос о том, нужно ли корректировать размер аванса с учетом полученных замечаний, оставлен на усмотрение арбитражного суда.
Больше примеров...
Вносить (примеров 83)
The team has continued to modify and adapt the prototype system to address emerging needs at the Rafah Border since November 2005. С ноября 2005 года Группа продолжает вносить изменения в эту экспериментальную систему и адаптировать ее к новым возникающим потребностям на пограничном КПК в Рафахе.
Modification: Skype reserves the right to update or modify these terms and conditions at any time by posting the updated terms and conditions on this site. Внесение изменений: Skype сохраняет за собой право в какое-либо время обновлять или вносить изменения в настоящие условия, размещая измененные условия на данном сайте.
It was not envisaged to modify the present text of article 8 for the moment as it seemed to be straightforward and in line with general Customs procedures. На данный момент вносить изменения в существующий текст статьи 8 не планируется, поскольку, как представляется, этот текст отвечает нынешним условиям и соответствует общим таможенным процедурам.
This Agreement does not grant you to reproduce, modify or create derivative works with respect to the Web Site and the related intellectual property, including any services provided via the Web Site. Данное Соглашение запрещает членам клуба вносить любые изменения в торговую марку, эксклюзивный дизайн и другие торговые знаки клуба.
To accomplish this feat, Bethesda tripled their staff and spent their first year of development on The Elder Scrolls Construction Set, allowing the game staff to easily balance the game and to modify it in small increments rather than large. Чтобы осуществить задуманное, Bethesda утроила свой штат сотрудников, а весь первый год был посвящён исключительно работе над The Elder Scrolls Construction Set, который позволял с лёгкостью вносить изменения в игру.
Больше примеров...
Переделать (примеров 8)
The counter-toxin I made will kill him if I don't modify it. Противоядие убьет его, если его не переделать.
Governing bodies of United Nations system entities would need to considerably modify current accountability frameworks to allow resident coordinators to take full responsibility for resources under the One Fund and to be accountable for One Programme results. Руководящим органам подразделений системы Организации Объединенных Наций придется существенно переделать нынешние рамки подотчетности, дабы позволить координаторам-резидентам взять на себя полную ответственность за ресурсы в рамках «одного фонда» и быть подотчетными за результаты в рамках «одной программы».
Okay, what if we modify the pulse rifle to emit a low-level EMF? А если переделать пушку, настроив её на низкие частоты?
And then he said, "No, we can modify the workbench maybe to put a special stool, a special anvil, special vice, and maybe an electric screwdriver." А он продолжал: "Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло".
We should modify the experimental claymore to be wielded with two hands. Нужно попробовать переделать экспериментальный меч в двуручный.
Больше примеров...
Изменяться (примеров 3)
Other powers shall be transferred according to a definite schedule, which the Congress may modify, in accordance with the principle of self-organization. Другие полномочия будут передаваться в соответствии с установленным графиком, который может изменяться Конгрессом в соответствии с принципом организационной самостоятельности.
While this may be the situation for imaging intelligence satellites with optical systems, which must modify their orbits so that they fly directly over an area of interest, more sophisticated imaging satellites are not so constrained. Подобная ситуация может иметь место, когда речь идет об используемых в разведывательных целях спутниках с оптическими системами, орбиты которых должны изменяться таким образом, чтобы они находились непосредственно над соответствующим районом, в то время как для более совершенных спутников подобные условия не являются необходимыми.
A suggestion to change the terms "modify" and "terminate" to "vary" and "vacate" was not supported on the basis that the terms "modify" and "terminate" were consistent with both the Model Law and the Legislative Guide. Предложение заменить термины "изменять" и "прекращать действие" словами "изменяться" и "аннулировать" не получило поддержки на том основании, что термины "изменять" и "прекращать действие" согласуются как с Типовым законом, так и с Руководством для законодательных органов.
Больше примеров...
Откорректировать (примеров 1)
Больше примеров...