Furthermore, in light of UNIDO's limited financial resources for external audit costs, the Philippines Commission of Audit was ready to modify its proposed audit fee, but without in any way compromising the quality of services Mr. Carague and his team intended to render. |
Учитывая огра-ниченные финансовые ресурсы ЮНИДО на прове-дение внешней ревизии, Филиппинская ревизионная комиссия готова изменить предложенную стоимость ревизии, однако ни в коем случае не за счет качества услуг г-на Караге и его группы. |
In the view of FIDH and LDDH, these three articles of the new Labour Code treat the performance of trade union or political functions as serious misconduct, which makes it possible for the employer to substantially modify the employment contract or dismiss the worker. |
По мнению МФЛПЧ и ЛПЧД, из этих трех статей нового трудового кодекса вытекает, что занятие политической или профсоюзной деятельностью является серьезным проступком, позволяющим работодателю существенно изменить условия трудового договора и уволить работника28. |
kernname=NickName: Allows you to modify the name of the kernel and initrd images in the/boot/ directory, so that the images produced are kernel-NickName-version and initramfs-NickName-version. |
kernname=Псевдоним: позволяет изменить названия образов ядра и initrd в каталоге/boot/. Будут создаваться образы kernel-Псевдоним-версия и initramfs-Псевдоним-версия. |
It is possible for an attacker to modify the request, in this example switching the requested waffle from "eggo" to "liege." |
Злоумышленник может изменить запрос, в данном примере поменяв требуемый тип вафель «Eggo» на «Liege». |
The feed settings dialog appears and you can modify the default options. When you are happy with the feed settings, click OK again. |
В открывшемся окне настроек вы можете изменить параметры по умолчанию. Установив нужные параметры, ещё раз нажимаем ОК. |
Email address will be used to identify the owner of the calendar. When another person opens your calendar or events, he/ she will not be able to modify it because it will be read-only. |
Адрес Email будет использоваться для идентификации владельца календаря. Если другой человек откроет ваш календарь, он не сможет изменить его, поскольку доступ возможен только для чтения. |
In accordance with the prevailing doctrine, "[s]ince a reservation can be withdrawn, it may in certain circumstances be possible to modify or even replace a reservation, provided the result is to limit its effect". |
Согласно основной доктрине, «поскольку оговорка может быть снята, в некоторых обстоятельствах ее можно изменить или даже заменить другой оговоркой, если только это приводит к ограничению ее последствий. |
The work on this proposal involved update of the motorcycle emission test cycle. Hence, the Commission was awaiting the results of the discussions in GRPE to be able to modify the indicative emission limits in relation to the new world motorcycle emission test cycle. |
В связи с этим Комиссия ожидает результатов дискуссии в рамках GRPE, которые позволят ей изменить ориентировочные пороговые значения уровней выбросов для новой всемирной процедуры цикла испытаний мотоциклов на выброс загрязняющих веществ. |
In many cases, the final views have led States parties to modify existing or introduce new laws to bring their national legislation into line with international standards. |
Во многих случаях принятые заключительные соображения побудили государства-участники изменить действующие или принять новые законы, с тем |
The Ministerial Conference, on the basis of the annual review, may extend, modify or terminate the waiver . |
Конференция министров может продлить срок действия освобождения, изменить условия его действия или прекратить его действие . |
Mr. AVTONOMOV, supported by Mr. AMIR, Mr. KJAERUM and Mr. YUTZIS, welcomed the proposal; the Committee could always modify the procedure at its next session, should the need arise. |
Г-н АВТОНОМОВ, которого поддерживают г.г АМИР, КЬЕРУМ и ЮТСИС, приветствует это предложение, полагая, что Комитет всегда сможет при необходимости изменить данную процедуру на следующей сессии. |
In particular, article 115 of the Code provides that any person who forces another to modify or convert their religious, political, social and philosophical beliefs or obstructs the manifestation of another's religion may be sentenced from one to three years in prison. |
В частности, в статье 115 Кодекса предусматривается, что любое лицо, которое принуждает другое лицо изменить или преобразовать свои религиозные, политические, социальные и философские убеждения или препятствует исповеданию чужой религии, может быть приговорено к лишению свободы сроком от одного года до трех лет. |
Under the new procedure, the custodial judge takes action within 48 hours of the suspects capture in order to confirm or modify the detention measures taken on the warship pending a decision on what is to be done with the suspects. |
В соответствии с новой процедурой судья по вопросам заключения под стражу принимает решение в течение 48 часов после задержания подозреваемых, с тем чтобы подтвердить или изменить меры содержания под стражей, принятые на военном корабле, до вынесения решения о том, как поступить с подозреваемыми. |
change, suspend, remove, modify or add any game or tournament on the Online Casino. |
изменить условия, временно прекратить, модифицировать или добавить любую игру в Сетевом Казино; то же самое относится и к турнирам. |
Now I can change things for specific objects (of course I can modify not only beauty pass, but anything - specularity of bottles, for example, masking 32-bit specular pass). |
Теперь при желании можно изменить какие-то вещи для определенных предметов (само собой, маски использовать можно не только для beauty, но и для любого другого - менять спекулярность бутылок, втыкая маску в 32-битный specular pass, к примеру). |
One could argue that StarOffice 5.2 can very well import Word and Excel files but often you hesitate to start an application as heavy as StarOffice just to look, or perhaps modify, a simple file from Word or WordPad. |
Кто - нибудь обязательно возразит, что StarOffice 5.2 прекрасно взаимодействует с файлами Word и Excel, да это так, но всегда ли есть необходимость запускать такое мощное приложение для того, чтобы просмотреть или изменить простой файл Word или WordPad. |
If you would like to use a different DTD or another output format, the source is your friend, although you'll probably need some DocBook expertise to modify DTDs. |
Если вы хотите использовать другой DTD или другой выходной формат, то исходники всегда к вашим услугам, но вам скорее всего потребуется некоторый опыт работы с DocBook, чтобы изменить DTD. |
Most modems have a speaker which makes a lot of noise when dialing. Here you can either turn this completely off or select a lower volume. If this does not work for your modem, you must modify the modem volume command. |
Большинство модемов имеют динамик, который громко пищит во время дозвона. Здесь вы можете или отключить его полностью, или установить ему пониженную громкость. Если это не работает с вашим модемом, следует изменить команды управления громкостью динамика. |
Behind what might appear to be a fascination with destruction we find a call for help from these young people and a deep thirst for life that needs to be understood so that the world will know how to radically modify points of view and ways of like. |
То, что может показаться увлечением разрушительной силой, на самом деле является криком этих молодых людей о помощи и скрывает острую жажду жизни, которую нужно понять для того, чтобы мир осознал, каким образом можно радикально изменить точку зрения и образ жизни. |
The goal Switzerland has set itself is to modify the modal split, both in passenger and goods transport, in favour of the railways. |
В Швейцарии поставлена цель изменить структуру распределения перевозок между различными видами транспорта - в секторе как пассажирских, так и грузовых перевозок - в пользу железнодорожного транспорта. |
It also contains policies which have been reported as having a substantial significant impact, or are innovative, or are replicable, or could modify long-term trends or have a negative impact on emission trends. |
Она также содержит сведения о политике, которая оказалась весьма результативной, инновационной, могущей быть примененной в других странах, способной изменить долгосрочные тенденции или оказать негативное воздействие на тенденции в области выбросов. |
A number of decisions have applied the offer-acceptance paradigm of Part II to proposals to modify a sales contract or to proposals to terminate the contract. |
В ряде решений парадигма "оферта-акцепт", предусмотренная в части II, применялась к предложениям изменить договор купли-продажи или к предложениям о прекращении договора. |
The Committee regrets that the Bahamas has still not passed a law meeting the requirements of article 4 of the Convention, while noting that the State party does intend to modify its legislation to that effect. |
Комитет выражает сожаление по поводу того, что Багамские Острова все еще не приняли закон, отвечающий требованиям статьи 4 Конвенции, и отмечает, что государство-участник не намерено изменить свое законодательство в этом отношении. |
Decisions have applied article 18 not only to offers to conclude a contract but also to acceptance of counter-offers, proposals to modify the contract and proposals to terminate the contract. |
В судебных решениях статья 18 применялась не только к офертам о заключении договора, но и к акцептам встречных оферт, предложениям изменить договор и предложениям прекратить договор. |
After conclusion of the contract, the buyer issued the L/C as per the agreement; however, the seller asked the buyer to modify it three times, (which the buyer did) prior to the first shipment of 18 tons of goods. |
После заключения договора покупатель открыл аккредитив в соответствии с оговоренными в договоре условиями, однако продавец еще трижды просил изменить условия аккредитива (на что покупатель каждый раз соглашался) и лишь затем поставил первые 18 тонн товара. |