Action to be taken: Modify 6.8.3.4.3, 6.8.3.4.6 and 6.8.3.4.9 with the proposed text |
Предлагаемое решение: Изменить пункты 6.8.3.4.3, 6.8.3.4.6 и 6.8.3.4.9 в соответствии с предлагаемым текстом. |
Modify item 1: A precise description of the goods (6-digit HS code) |
изменить пункт 1: точное описание груза (шестизначный код СС); |
5.4.1.1.6.2 Modify the last part as follows: |
5.4.1.1.6.2 В конце изменить следующим образом: |
Modify the second paragraph below the table to read as follows: "- Individual and unique identification number assigned to the person by the guaranteeing association in accordance with a harmonized format. |
Изменить второй пункт под таблицей следующим образом: "- Индивидуальный и единственный идентификационный номер, присвоенный лицу гарантийным объединением в соответствии с согласованным форматом. |
Modify the second sentence by deleting the phrase "Subject to such decisions as may be taken concerning the attendance of meetings by observers,". |
Изменить второе предложение, исключив слова «При условии соблюдения таких решений, которые могут быть приняты в отношении присутствия наблюдателей на заседаниях». |
Modify the text of paragraph 2.3.4 to read: |
Изменить текст п. 2.3.4 следующим образом: |
(c) Modify the financial requirements for the bank for a period of up to six months; |
с) изменить для банка экономические нормативы на срок до шести месяцев; |
Replace the existing list of terminals by the following: Modify the spelling of the following border crossing points to read: |
Заменить существующий перечень терминалов следующим перечнем: Изменить написание следующих пограничных пунктов: |
Modify the present text to provide for a notification period for termination of the global insurance contract of six (6) months also for the year 1999. |
Изменить существующий текст таким образом, чтобы для 1999 года был также предусмотрен шестимесячный (6) период уведомления о прекращении действия договора универсального страхования. |
The Working Party adopted the above document, with the following amendments: Paragraph 2.2.1.2: Modify the end of the third bullet point, as follows: "... helmet use, safety of pedestrians and of two-wheeled vehicles, etc.". |
WP. приняла вышеуказанный документ со следующими изменениями: Конец третьего абзаца в пункте 2.2.1.2 изменить следующим образом: "... использование защитных шлемов, безопасности пешеходов, двухколесных транспортных средств и т.д.". |
The secretariat proposes the following modifications to chapter 1.9 of the TIR Handbook: Modify the title and introductory part to read as follows: |
Секретариат предлагает внести в раздел 1.9 Справочника МДП следующие изменения: Изменить заголовок и вступительную часть следующим образом: |
Modify paragraph 2 to read as follows: "2. The stages recognized by the TIR Convention: |
Изменить пункт 2 следующим образом: "2. Признанные Конвенцией МДП этапы: |
Article 21 Modify the "signed" clause as follows: |
Изменить положение, касающееся удостоверения, следующим образом: |
Modify the paragraph to read as follows: "11. The Board considered at length Informal document No. 19 prepared by the secretariat, containing an amendment proposal for a Fraud Report Form. |
Изменить данный пункт следующим образом: "11. Совет подробно рассмотрел подготовленный секретариатом неофициальный документ Nº 19, содержащий предложения о поправке к бланку сообщения о случаях мошенничества. |
Modify the paragraph to read as follows: "36. The TIRExB adopted Informal document No. 6, prepared by the secretariat, on a harmonized interpretation of the terminology used in the TIR Convention and the ITDB. |
Изменить этот пункт следующим образом: "36. ИСМДП принял подготовленный секретариатом неофициальный документ Nº 6 по вопросу о согласованном толковании терминологии, используемой в Конвенции МДП и МБДМДП. |
Modify the two last sentences to read as follows: "The IRU had been in touch with several neighbouring associations to set up a strategy for the region. |
Изменить два последних предложения следующим образом: "МСАТ поддерживал контакты с несколькими объединениями в соседних странах с целью разработки стратегии для этого региона. |
Modify the last bullet point as follows: "A systematic evaluation of the impact of each campaign should be conducted during the campaign and after it finishes...". |
Изменить последний абзац следующим образом: "Систематически проводить в ходе и после каждой кампании оценку...". |
128.84. Modify the family law by eliminating discrimination between men and women, and fight effectively domestic violence (Togo); |
128.84 изменить семейное законодательство, ликвидировав дискриминацию между мужчинами и женщинами, и эффективно бороться с насилием в семье (Того); |
Modify the term "combined transport" to read throughout the text of the Agreement and its Annexes "intermodal transport". |
Изменить термин "комбинированная перевозка" по всему тексту Соглашения и приложений к нему на "интермодальная перевозка". |
Go to gadget's Settings, choose the line in the list, click "Modify", then click the green arrow. |
Зайдите в настройки гаджета, выберите в списке нужную строку, нажмите кнопку "Изменить", кликните по зеленой стрелке. |
Modify the first sentence of paragraph 13 to read as follows: "All vehicles discussed in the following categories should be counted." |
Изменить первое предложение пункта 13 следующим образом: "Учету подлежат все транспортные средства, указанные в следующих категориях". |
Modify footnote 1/ of Table 5 (Length of usage of roads), as follows: |
Изменить сноску 1/ к таблице 5 (Протяженность и характер использования дорог) следующим образом: |
Modify the amendments to 5.4.0 and following Note(s) to read as follows: |
Изменить поправки к разделу 5.4.0 и следующее(ие) примечание(я) следующим образом: |
92.63. Modify the definition of the discrimination in the law to bring it in line with the ICERD and other international standards (China); |
92.63 изменить законодательно закрепленное определение дискриминации с целью приведения его в соответствие с положениями МКЛРД и другими международными стандартами (Китай); |
Modify sub-appendix 1, Chapter 4 'Character sets' to read as follows: |
Изменить подраздел 1, глава 4 "Наборы знаков", следующим образом: |