You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customised Styles or other contents. |
Этот шаблон можно отредактировать, изменить или заменить, чтобы новый документ содержал нужные стили и прочие атрибуты. |
Allows you to modify the rendering style of the 3-D surface. |
Позволяет изменить стиль визуализации поверхности трехмерного объекта. |
Within the wizard, you can modify your entries at any time. |
Работая в мастере, можно в любой момент изменить записи. |
Select a drawing object with the gradient that you want to modify. |
Выберите рисованный объект с градиентом, который требуется изменить. |
Locate the Receive connector that you want to modify, and then in the Actions pane, click Properties. |
Найдите коннектор получения, которые хотите изменить, и затем в панели действий выберите Свойства (Properties). |
To use Anonymous access, we have to modify the authentication method that is used for the Receive connector. |
Чтобы использовать анонимный доступ, нам необходимо изменить метод аутентификации, который мы использовали для коннектора получения. |
The password will be necessary if you want to modify the banner, don't forget it. |
Пароль будет необходим если вы захотите изменить баннер. Не забудьте его. |
Click in front of the cross-reference that you want to modify. |
Установите курсор перед перекрестной ссылкой, которую требуется изменить. |
You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. |
Можно изменить иерархию заголовков или назначить уровень в иерархии пользовательскому стилю абзаца. |
To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse. |
Чтобы изменить ее, щелкните на листе и выберите мышью другую область. |
Select the table cells that you want to modify. |
Выделите ячейки таблицы, которые требуется изменить. |
Select the type of tab stop that you want to modify. |
Выберите тип табуляции, который следует изменить. |
We're trying to modify photosynthesis to produce hydrogen directly from sunlight. |
Мы хотим изменить фотосинтез на производство водорода, используя солнечный свет. |
I let your people modify me. |
Я позволила вашему народу изменить меня... |
Maybe we can find a way to modify Seven of Nine's plan. |
Возможно, мы сможем найти способ изменить план Седьмой из Девяти. |
So we need to modify the antivirus to match it. |
Так мы должны изменить и антивирус под него. |
Had any reason to modify his visitation? |
У вас не было причин изменить дни посещения? - Нет. |
The dissatisfaction with fertility levels has in most countries been translated into policies that are intended to modify these levels. |
Во многих странах неудовлетворенность уровнем рождаемости послужила причиной разработки политики с целью изменить существующее положение. |
Subsequently, the Commission agreed to further modify the title to read "UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction". |
Впоследствии Комиссия решила вновь изменить название на "Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ)". |
For its own part, his delegation would find it extremely difficult to modify its previously stated position on that cluster. |
Со своей стороны, его делегации было бы исключительно сложно изменить свою ранее изложенную позицию в отношении этого блока. |
Retaining alternative A in the original text of paragraph 2 might modify this rule. |
Сохранение варианта А в первоначальном тексте пункта 2 может изменить это правило. |
Please insert additional data for 1997 and modify old data if no longer valid or correct. |
Просьба включить дополнительные данные за 1997 год и изменить прежние данные, если они недействительны либо неверны. |
Their role is to modify the timing or magnitude of revenue appropriations from some direct tax methods. |
Их цель состоит в том, чтобы изменить сроки или объем поступлений, получаемых в результате применения некоторых методов прямого налогообложения. |
It would be difficult to go any further because, he stressed, the Committee could not modify the Convention by amending its rules of procedure. |
Идти дальше представляется сложным, так как Комитет опять-таки не может изменить Конвенцию путем внесения поправок в правила процедуры. |
In some countries, it would be necessary to revoke or modify the effects under article 16 in accordance with local procedural rules. |
В некоторых странах, вероятно, потребуется аннулировать или изменить последствия согласно статье 16 в соответствии с местными процессуальными нормами. |