It's a single-engine, two-seater the company won't miss when you decide to take off and go fishing. |
Это одномоторный двухместник, по которому компания скучать не будет, когда, вдруг, тебе в голову придет порыбачить. |
I'll miss you too... R-Dog. |
Я тоже буду скучать по тебе, Р-песик. |
Nevertheless, he comes to respect his methods and even admits, upon his departure, that he might miss Father Brown. |
Тем не менее, он с уважением относится к дедуктивному методу отца Брауна и даже допускает, после своего отъезда, что будет скучать по нему. |
Like they'll miss the dry-cleaning coupons she hands out on Halloween. |
Скучать но купонам на химчистку, которые она дарит на Хэллоуин? |
'I shall miss it on the journey.' |
Я буду скучать по нему во время поездки. |
I'll miss you when I wake up. (PLAYING TRUMPET) |
Проснувшись, я буду по тебе скучать. |
Only if you find time from bhai (brother) will you miss me! |
Будешь скучать, когда отвлечешься хотя бы ненадолго от брата. |
I don't know if I'll miss it, but I'll... |
Не знаю, буду ли скучать, но я буду... |
Will we miss him? I don't think so. |
Разве мы будем по нему скучать? |
I, for one, won't miss the fangs at all. |
Лично я совсем не буду скучать по клыкам. |
I'm going to miss our playful, "Get a room already" banter. |
Как же я буду скучать по нашим перепалкам со скрытым подтекстом. |
Being on Malorca in two weeks I'm starting to miss London because all my friens stayed there. |
На Майорке через пару недель я начинаю скучать по Лондону, потому что там все мои друзья. |
And I won't miss him throwing it in our face, all the stuff he's been fixing'. |
Уж я не стану скучать по его упрёкам насчёт того, как он тут всё приводит в порядок. |
I'll miss you, but I'm not missing that cruse |
Я буду скучать по тебе, но я не могу пропустить этот круиз. |
I'll miss you too, mi Amor. [Speaking Spanish] |
Я тоже буду скучать по тебе, солнышко. |
Path is to say goodbye to you because they fly to Pamplona undergo a long treatment and means miss you very much |
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать |
As the song begins, Spears declares, "'Never look back', we said/ How was I to know I'd miss you so? Loneliness up ahead, emptyness behind/ Where do I go?" |
Песня начинается со слов Спирс «'Никогда не оглядывайся назад', говорили мы/Могла ли я знать, что буду так скучать по тебе?Одиночество впереди, пустота позади/Куда я пойду?» |
"You'll never miss the water 'til the well runs dry." |
"Вы не будете скучать по воде, пока она не иссякнет". |
Following Doherty's final appearance on the show in 1994, however, Garth stated, "We were friends at work, and I miss her most of the time." |
Как бы там ни было, Гарт прокомментировала уход Доэрти в 1994 году следующим образом: «Во время съёмок мы по-настоящему подружились, я буду скучать по ней». |
I'll MISS THEM. |
Нет, и я буду по ним скучать. |
maybe you'll come and mourn maybe you'll put down a rose maybe you'll miss me despite all that I've done |
Может даже будешь скучать, Не смотря на то, что я натворил. |
How is it someone can go through the worst experience imaginable, and come home, back to their home, and their family, their country, and miss the war? |
Как может быть, что кто-то может испытать наихудшие условия из всех, что можно вообразить, вернуться домой, назад к себе домой, к своей семье, в свою страну, и скучать по войне? |
Miss you so much. |
Я буду очень скучать. |
I'll miss you. |
Я тоже тебя люблю, и буду скучать. |
You'll see, you'll miss me. |
Клянусь, будешь скучать. |