| It's just something we don't notice usually but we would miss very much if it wouldn't be there. | Это то, что мы обычно не замечаем, но будем очень скучать, если этого не станет. |
| We tear the ads from magazines... no one will miss those... make cardboard, paint grilles on that, and put it in the hole, maybe partially obscure it with a towel or whatever. | Мы вырвем рекламу из журналов... никто не будет скучать по ней... сделаем строительный картон, нарисуем на нем металлические решетки и поставим его на отверстие, возможно, частично загородим его с помощью полотенца или чего-то еще. |
| I would miss you so much, I don't know what I would do. | Я буду так по тебе скучать, я не знаю, что я буду делать без тебя. |
| I'd miss my room, Neelix... you and I wouldn't be able to play Kadis-Kot anymore. | Я буду скучать по моей комнате, Ниликсу... и я больше не смогу больше играть в кадис-кот. |
| She planned to leave the theatre behind, but began to miss the work and quickly resumed the understudy role in Holiday, which she held for six months. | Она планировала уйти из театра, но начала скучать по работе и тут же возобновилась на роль дублёрши в «Празднике», которую она занимала в течение шести месяцев. |
| That the kids won't miss you? | Что дети не будут по тебе скучать? |
| Why would I miss the end of times? | С чего бы мне скучать по ненаставшему концу света? |
| You're going to miss them, aren't you? | Ты будешь по ним скучать, да? |
| Of course, we'll miss Daddy, but he'll be back Thursday night, right? | Конечно, мы будем скучать по папе, но он вернется в четверг вечером, правильно? |
| And you say, "But I'll miss you." | А ты сказал, "Но я буду по тебе скучать." |
| But if I do, then I might miss you, babe | Но если поцелую, буду скучать по тебе, малыш |
| Will you miss me? Begin The procedure. | Ну что, будешь скучать по мне? |
| Besides, how can I miss you when you won't go away? | Кроме того, как я могу скучать по тебе, когда ты не уходишь? |
| What if she doesn't miss me that long and she meets someone else? | Что, если она не будет скучать по мне так долго и найдёт кого-то другого? |
| Though I will miss our little "dates," though. | Хотя я буду скучать по нашим маленьким "свидашкам" |
| He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly. | Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему. |
| How can I miss what I couldn't stand. | Я же не могу скучать по тому, что не выносила? |
| I'm scared, 'cause I think if I die, I might really miss you. | Мне страшно, потому что я подумал, что если я умру, То буду очень по тебе скучать. |
| But how can I possibly miss you more than Mum does? | Но как я могу скучать по тебе больше, чем мама? |
| I didn't kill her, though, to be fair, I won't miss the ugly cow. | Я не убивала ее, хотя, если честно, я не буду скучать по этой уродливой корове. |
| Why risk a conflict over an orphan girl who no one would miss anyway? | К чему ссориться из-за сироты, по которой никто не будет скучать? |
| Won't you miss all this good stuff when you retire? | Неужели ты не будешь скучать об этом, когда станешь пенсионером? |
| What, are you trying to make me miss you now that you're already gone? | Ты пытаешься заставить меня скучать сейчас, словно ты уже ушел? |
| I miss them! I'm so wretched and forlorn! | Я буду скучать, останусь тут одна, несчастная, всеми брошенная. |
| Will you miss me, if I go study abroad? | Ты будешь скучать, если я буду учиться за границей? |