Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Скучать

Примеры в контексте "Miss - Скучать"

Примеры: Miss - Скучать
It's just something we don't notice usually but we would miss very much if it wouldn't be there. Это то, что мы обычно не замечаем, но будем очень скучать, если этого не станет.
We tear the ads from magazines... no one will miss those... make cardboard, paint grilles on that, and put it in the hole, maybe partially obscure it with a towel or whatever. Мы вырвем рекламу из журналов... никто не будет скучать по ней... сделаем строительный картон, нарисуем на нем металлические решетки и поставим его на отверстие, возможно, частично загородим его с помощью полотенца или чего-то еще.
I would miss you so much, I don't know what I would do. Я буду так по тебе скучать, я не знаю, что я буду делать без тебя.
I'd miss my room, Neelix... you and I wouldn't be able to play Kadis-Kot anymore. Я буду скучать по моей комнате, Ниликсу... и я больше не смогу больше играть в кадис-кот.
She planned to leave the theatre behind, but began to miss the work and quickly resumed the understudy role in Holiday, which she held for six months. Она планировала уйти из театра, но начала скучать по работе и тут же возобновилась на роль дублёрши в «Празднике», которую она занимала в течение шести месяцев.
That the kids won't miss you? Что дети не будут по тебе скучать?
Why would I miss the end of times? С чего бы мне скучать по ненаставшему концу света?
You're going to miss them, aren't you? Ты будешь по ним скучать, да?
Of course, we'll miss Daddy, but he'll be back Thursday night, right? Конечно, мы будем скучать по папе, но он вернется в четверг вечером, правильно?
And you say, "But I'll miss you." А ты сказал, "Но я буду по тебе скучать."
But if I do, then I might miss you, babe Но если поцелую, буду скучать по тебе, малыш
Will you miss me? Begin The procedure. Ну что, будешь скучать по мне?
Besides, how can I miss you when you won't go away? Кроме того, как я могу скучать по тебе, когда ты не уходишь?
What if she doesn't miss me that long and she meets someone else? Что, если она не будет скучать по мне так долго и найдёт кого-то другого?
Though I will miss our little "dates," though. Хотя я буду скучать по нашим маленьким "свидашкам"
He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly. Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему.
How can I miss what I couldn't stand. Я же не могу скучать по тому, что не выносила?
I'm scared, 'cause I think if I die, I might really miss you. Мне страшно, потому что я подумал, что если я умру, То буду очень по тебе скучать.
But how can I possibly miss you more than Mum does? Но как я могу скучать по тебе больше, чем мама?
I didn't kill her, though, to be fair, I won't miss the ugly cow. Я не убивала ее, хотя, если честно, я не буду скучать по этой уродливой корове.
Why risk a conflict over an orphan girl who no one would miss anyway? К чему ссориться из-за сироты, по которой никто не будет скучать?
Won't you miss all this good stuff when you retire? Неужели ты не будешь скучать об этом, когда станешь пенсионером?
What, are you trying to make me miss you now that you're already gone? Ты пытаешься заставить меня скучать сейчас, словно ты уже ушел?
I miss them! I'm so wretched and forlorn! Я буду скучать, останусь тут одна, несчастная, всеми брошенная.
Will you miss me, if I go study abroad? Ты будешь скучать, если я буду учиться за границей?