Is it weird to miss someone you've never actually met? |
Странно скучать по человеку, которого никогда не видел, правда? |
I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas. |
Я знаю, мисс Лесли, что ваша лошадь будет скучать по вам и по зеленым полям, но я постараюсь, чтобы ему было хорошо в Техасе. |
I just want you to know, you've been the best teacher I've ever had, I'm going to miss you a lot. |
Просто чтоб вы знали: вы мой самый любимый учитель и я буду очень по вам скучать. |
"You can't miss me, I'm right here." |
Я сказал ей: "Как ты можешь скучать, по мне, ведь я рядом с тобой". |
What did you mean when you said you were going to miss me? |
Что ты имела в виду, когда говорила, что будешь скучать по мне? |
But he hasn't come for so long that I actually miss his presence |
Но его так давно не видно, что я начала скучать. |
People I'll - people I'll miss. |
Люди, по которым я буду скучать. |
All that sleep you'll miss wishing you were with me! |
Мне просто плохо от того, как ты будешь спать и скучать, желая быть со мной! |
And then we got on that plane, and I started feeling sad because you're leaving soon and I will miss you. |
Потом мы сели в самолет, и мне стало грустно, потому что ты скоро уходишь, и я буду скучать. |
Who would you miss the most if you never saw them again? |
Тех, по ком вы будете сильнее всего скучать, если больше не сможете видеться? |
What are you going to miss most about Sasha? |
О чём вы больше всего будете скучать? |
fact, it's just that we'll really miss you, M. |
Просто... мы будем так за вами скучать! |
I'll miss you a lot, then a little, then not too much. |
Я буду скучать по тебе сильно, потом чуть-чуть, и наконец почти не буду. |
And we're here tonight to show you there's no need to miss something when you can replace it with something better. |
И мы сегодня здесь чтобы показать, что нет необходимости скучать по кому-то когда можно заменить их кем-то лучшим |
Don't tell me you're actually going to miss this place? |
Ты же не хочешь сказать, что и в самом деле станешь скучать по этому месту? |
You don't have to be good enough or love him and miss him the same way. |
Ты не должна быть достаточно хорошей для него или любить и скучать без него также. |
I know we will all miss the dry, scraping sound of your voice against our ears. |
Я знаю, мы все будем скучать по сухому, скрегочищему звуку твоего голоса для наших ушей |
Given how easy it was to bring you down, I wonder if Harrison will even miss you. |
Учитывая, как просто было тебя повергнуть, интересно, будет ли Гаррисон скучать по тебе? |
I love you and I will miss all of you so much. |
я вас люблю и буду скучать по вам. |
You know, with... with no one around to even miss the stuff. |
Ведь некому... некому даже скучать по этим вещам. |
I didn't kill her, though, to be fair, I won't miss the ugly cow. |
Я ее не убивала, хотя, справедливости ради стоит отметить, скучать по страшной корове не буду. |
We'd sure miss you, too, wouldn't we, boys? |
Определённо мы будем скучать по тебе, так ведь, ребята? |
It says, "I'll miss you." |
Написано: "Я буду скучать по тебе." |
Well, I won't say that I won't miss some aspects of this place. |
Ну, я не скажу, что не буду скучать по некоторым моментам. |
On the other side, Marge begins to miss her husband, despite their children having fun with him: Lisa holds a concert with him and Bart evades bullies due to Homer's protection. |
С другой стороны, Мардж начинает скучать по своему старому мужу, несмотря на то, что их дети веселятся с ним: Лиза устраивает с ним концерт, Барт уклоняется от хулиганов благодаря защите Гомера. |