Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Скучать

Примеры в контексте "Miss - Скучать"

Примеры: Miss - Скучать
Is it weird to miss someone you've never actually met? Странно скучать по человеку, которого никогда не видел, правда?
I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas. Я знаю, мисс Лесли, что ваша лошадь будет скучать по вам и по зеленым полям, но я постараюсь, чтобы ему было хорошо в Техасе.
I just want you to know, you've been the best teacher I've ever had, I'm going to miss you a lot. Просто чтоб вы знали: вы мой самый любимый учитель и я буду очень по вам скучать.
"You can't miss me, I'm right here." Я сказал ей: "Как ты можешь скучать, по мне, ведь я рядом с тобой".
What did you mean when you said you were going to miss me? Что ты имела в виду, когда говорила, что будешь скучать по мне?
But he hasn't come for so long that I actually miss his presence Но его так давно не видно, что я начала скучать.
People I'll - people I'll miss. Люди, по которым я буду скучать.
All that sleep you'll miss wishing you were with me! Мне просто плохо от того, как ты будешь спать и скучать, желая быть со мной!
And then we got on that plane, and I started feeling sad because you're leaving soon and I will miss you. Потом мы сели в самолет, и мне стало грустно, потому что ты скоро уходишь, и я буду скучать.
Who would you miss the most if you never saw them again? Тех, по ком вы будете сильнее всего скучать, если больше не сможете видеться?
What are you going to miss most about Sasha? О чём вы больше всего будете скучать?
fact, it's just that we'll really miss you, M. Просто... мы будем так за вами скучать!
I'll miss you a lot, then a little, then not too much. Я буду скучать по тебе сильно, потом чуть-чуть, и наконец почти не буду.
And we're here tonight to show you there's no need to miss something when you can replace it with something better. И мы сегодня здесь чтобы показать, что нет необходимости скучать по кому-то когда можно заменить их кем-то лучшим
Don't tell me you're actually going to miss this place? Ты же не хочешь сказать, что и в самом деле станешь скучать по этому месту?
You don't have to be good enough or love him and miss him the same way. Ты не должна быть достаточно хорошей для него или любить и скучать без него также.
I know we will all miss the dry, scraping sound of your voice against our ears. Я знаю, мы все будем скучать по сухому, скрегочищему звуку твоего голоса для наших ушей
Given how easy it was to bring you down, I wonder if Harrison will even miss you. Учитывая, как просто было тебя повергнуть, интересно, будет ли Гаррисон скучать по тебе?
I love you and I will miss all of you so much. я вас люблю и буду скучать по вам.
You know, with... with no one around to even miss the stuff. Ведь некому... некому даже скучать по этим вещам.
I didn't kill her, though, to be fair, I won't miss the ugly cow. Я ее не убивала, хотя, справедливости ради стоит отметить, скучать по страшной корове не буду.
We'd sure miss you, too, wouldn't we, boys? Определённо мы будем скучать по тебе, так ведь, ребята?
It says, "I'll miss you." Написано: "Я буду скучать по тебе."
Well, I won't say that I won't miss some aspects of this place. Ну, я не скажу, что не буду скучать по некоторым моментам.
On the other side, Marge begins to miss her husband, despite their children having fun with him: Lisa holds a concert with him and Bart evades bullies due to Homer's protection. С другой стороны, Мардж начинает скучать по своему старому мужу, несмотря на то, что их дети веселятся с ним: Лиза устраивает с ним концерт, Барт уклоняется от хулиганов благодаря защите Гомера.