I will miss you, Dr. Powell. |
Я буду скучать по тебе. |
I'm going to rather miss you. |
Я буду скучать по тебе. |
I'll miss your hugs. |
Я буду скучать по твоим объятьям. |
Why would I miss this? |
Почему я должен скучать по этому? |
Can I miss her now? |
Я могу теперь скучать по ней? |
I'll miss your knee-slappers When me and Evan are at Dartmouth. |
Я буду скучать по твоим подколам, когда мы с Эваном будем учиться в Дартмуте. |
I shall miss your humility and your promptly-printed checks. |
Я буду скучать по вашей скромности и вашим отчетам... |
I really don't think they'll miss me. |
Вряд ли по мне будут скучать. |
Do any of the two-hand activities that you'll miss the most. |
Сделай то, почему будешь больше всего скучать, после того как у тебя останется только одна рука. |
It's not like anyone'sgonna miss me anyway. |
Все равно не похоже, что кто-то будет по мне скучать. |
Yes, I will probably miss Pordenone,... But it is a job that I cannot refuse. |
Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться. |
If all you had back home was four years of unabated misery you'd have nobody to miss. |
Я к тому, что когда все что ты можешь вспомнить про дом - это четыре года непрекращающейся муки, то тебе будет не по кому скучать. |
You come and see me as soon as you can, because I will miss you. |
Приезжай так скоро, как сможешь, потому что я буду скучать. |
He doesn't have a wife to miss him or anyone to pine for. |
У него нет жены, которая будет скучать. |
I'm going to miss Victoria. |
(З месяца спустя) Я буду скучать по Виктории. |
She told me she was really going to miss you. |
Сказала, будет по тебе скучать. |
I will definitely miss the conducting lessons, though. |
Буду скучать без твоих лекций по дирижированию. |
And I'm sure he'll miss you as well. |
Уверена, он тоже будет по тебе скучать. |
If you really want to know, I'm starting to miss Boris... |
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису... возможно, мы никогда не откроем тот сейф. |
When we lack the fruits of their labours, we will miss them. |
И когда мы возьмем плоды их трудов и обретем то, что потеряли... именно тогда мы будем скучать по ним. |
About your question on the train, yes, I'll miss Pordenone but this position is too good to turn down. |
Конечно. Слушай, то, что я говорил на поезде... Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться. |
I'm just thinking about how much I'm going to miss having my own office. |
Представляю, как буду скучать по отдельному кабинету. |
I don't think you have any idea how much that dog'd miss you. |
Ты даже не представляешь, как пёс будет скучать по тебе. |
I think what I'm going to miss the most is all the closet jokes. |
Думаю, больше всего я буду скучать по всем этим шкафным шуточкам. |
We won't miss the early hours, but we will miss the... the excuse just to, you know, hang out with each other between takes and catch up. |
По съёмкам ранним утром мы не будем скучать, но мы будем скучать по предлогу потусоваться вместе и поболтать между дублями. |