Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Скучать

Примеры в контексте "Miss - Скучать"

Примеры: Miss - Скучать
I will miss you, Dr. Powell. Я буду скучать по тебе.
I'm going to rather miss you. Я буду скучать по тебе.
I'll miss your hugs. Я буду скучать по твоим объятьям.
Why would I miss this? Почему я должен скучать по этому?
Can I miss her now? Я могу теперь скучать по ней?
I'll miss your knee-slappers When me and Evan are at Dartmouth. Я буду скучать по твоим подколам, когда мы с Эваном будем учиться в Дартмуте.
I shall miss your humility and your promptly-printed checks. Я буду скучать по вашей скромности и вашим отчетам...
I really don't think they'll miss me. Вряд ли по мне будут скучать.
Do any of the two-hand activities that you'll miss the most. Сделай то, почему будешь больше всего скучать, после того как у тебя останется только одна рука.
It's not like anyone'sgonna miss me anyway. Все равно не похоже, что кто-то будет по мне скучать.
Yes, I will probably miss Pordenone,... But it is a job that I cannot refuse. Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться.
If all you had back home was four years of unabated misery you'd have nobody to miss. Я к тому, что когда все что ты можешь вспомнить про дом - это четыре года непрекращающейся муки, то тебе будет не по кому скучать.
You come and see me as soon as you can, because I will miss you. Приезжай так скоро, как сможешь, потому что я буду скучать.
He doesn't have a wife to miss him or anyone to pine for. У него нет жены, которая будет скучать.
I'm going to miss Victoria. (З месяца спустя) Я буду скучать по Виктории.
She told me she was really going to miss you. Сказала, будет по тебе скучать.
I will definitely miss the conducting lessons, though. Буду скучать без твоих лекций по дирижированию.
And I'm sure he'll miss you as well. Уверена, он тоже будет по тебе скучать.
If you really want to know, I'm starting to miss Boris... Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису... возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
When we lack the fruits of their labours, we will miss them. И когда мы возьмем плоды их трудов и обретем то, что потеряли... именно тогда мы будем скучать по ним.
About your question on the train, yes, I'll miss Pordenone but this position is too good to turn down. Конечно. Слушай, то, что я говорил на поезде... Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться.
I'm just thinking about how much I'm going to miss having my own office. Представляю, как буду скучать по отдельному кабинету.
I don't think you have any idea how much that dog'd miss you. Ты даже не представляешь, как пёс будет скучать по тебе.
I think what I'm going to miss the most is all the closet jokes. Думаю, больше всего я буду скучать по всем этим шкафным шуточкам.
We won't miss the early hours, but we will miss the... the excuse just to, you know, hang out with each other between takes and catch up. По съёмкам ранним утром мы не будем скучать, но мы будем скучать по предлогу потусоваться вместе и поболтать между дублями.