Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Скучать

Примеры в контексте "Miss - Скучать"

Примеры: Miss - Скучать
I tell you what I won't miss - I won't miss her in that horrible, ugly uniform all the time. Я скажу по чему я не буду скучать - я не буду скучать по ней в той ужасной, отвратительной униформе постоянно.
They will miss her as much as she will miss them. И они будут скучать без нее, а она без них.
"Perhaps I'll miss them one day in the same way that I miss you." Но я говорю себе, что если однажды они оставят меня, я не будут скучать по ним так, как скучаю по тебе.
You'll miss your friends, you'll miss your dog, But you're strong. Ты будешь скучать по своим друзьям, по Дойлу, но ты сильный, Монти.
And Grandmama, she'll miss you, and Mimi will miss you, and... И бабушка будет скучать по вас, и Мими, и...
What's to miss about neuro? По чему там в нейро скучать?
You don't get to miss me, Sarah! Тебе не позволено скучать, Сара!
He's not the sort of man people miss. Он не из тех, по кому можно скучать.
No, I never really had much of a home to miss. У меня никогда не было такого дома, по которому можно скучать.
But I have to admit I'm going to miss sharing an office with you. Но должен признать, я буду скучать без тебя в нашем кабинете.
How can I miss someone I have never met? Как я могу скучать по тому, кого даже не видела?
Actually... We'll all miss you, Lois. Мы будем все скучать без тебя, Лоис
Because right now, I'm starting to miss those days where you'd just make fun of me to my face. Потому что сейчас я начинаю скучать по тем дням, когда ты только смеялась надо мной прямо мне в лицо.
Do not tell anyone, but I think you'll miss princess. Но думаю, что... я буду скучать по тебе, принцесса.
You know, I almost think I'll miss you, Father. Знаете, я думаю, что буду скучать по вам, патер.
The bad news is, this place actually makes me miss the old place. Плохая новость - здесь я начал скучать по старому месту.
I'll miss you, Gregers! Буду по тебе скучать, Грегерс!
You'll miss me, right? Ты будешь скучать по мне, да?
"What if I miss this place?" Вдруг я буду скучать по этому месту?
Well it made him miss me so much he begged to come home the very next day. Это заставляло его скучать по мне т.к. он просил забрать его уже на следующий день.
I mean, after all, if there's anyone who should understand what it's like to miss their mama... В смысле, в конце-то концов, если кто и должен понимать, что такое скучать по маме...
No matter what, I'd be really sad to miss the daily frustration you cause me as a member of my staff. Неважно, я бы расстроился, если бы мне пришлось скучать по ежедневным хлопотам которые ты причиняешь мне как мой сотрудник.
Well, I won't miss Dagur, that's for sure. Я не буду скучать по Дагуру, это точно.
Well, I don't think my wife would miss me much, but... Ну, не думаю, что моя жена будет сильно по мне скучать, но...
I'll miss several of you, but I know it's the right thing to do. Я буду скучать по некоторым из вас, но я знаю, что это правильное решение.