| One of the only things I miss about it. | Разве что по ней я и буду скучать. |
| I'll miss you, daddy. | Я буду скучать по тебе, папочка. |
| I'm going to miss you, Carter. | Я буду скучать по тебе Картер. |
| I'll miss you, too, Ron. | Я тоже буду скучать по тебе, Рон. |
| You may miss him, and your heart may sting. | Можешь скучать по нему всем сердцем. |
| I'm not going to miss that. | По этому я точно скучать не буду. |
| Rest in peace, my friend. I shall miss you. | Покойся с миром, друг, я буду скучать. |
| It's good to miss each other, hunger is the best sauce. | Хорошо скучать друг по другу, голод - лучший повар. |
| There are some things like? I'll miss, though. | Будет несколько вещей, по которым я стану скучать. |
| And I'm a little blind-sided by how it hurts to miss it. | И я слегка обескуражен тем как больно скучать по тебе. |
| Tell you, won't miss shifts like this. | Сказать по правде, я не буду скучать по таким дежурствам. |
| I had a great time, and I'll miss you. | Я отлично провела время и буду скучать по тебе. |
| The only one who will miss me is already missing. | Единственный, кто мог по мне скучать, уже пропал. |
| And I'll miss you, too. | Я тоже буду скучать по тебе. |
| Because then I'd miss you. | Потому что я буду по тебе скучать. |
| I'm going to miss you so much. | Я буду сильно скучать по тебе. |
| No one would even miss me. | Никто не будет скучать по мне. |
| This world will not miss you. | Этот мир не будет по тебе скучать. |
| Well, this family will miss you when you're gone. | Эта семья будет скучать по тебе, когда тебя не станет. |
| If you must know... I'll miss you. | Если хочешь знать... я буду скучать по тебе. |
| I will miss you, Tony. | Я буду скучать по тебе, Тони. |
| I'd really miss you, Malin. | Малин, я буду по тебе скучать. |
| And you don't have to miss people. | И тебе не нужно скучать по людям. |
| We'll miss you... sir. | Мы будем по вам скучать... сэр. |
| Funny, I didn't think I would miss him so much. | Смешно. Я не думала, что буду по нему так скучать. |