Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Удовлетворять

Примеры в контексте "Meet - Удовлетворять"

Примеры: Meet - Удовлетворять
The absence of a commercially available integrated software solution that could meet all the needs of the United Nations in the required application areas, noted in 1988, is still a fact in the year 2001. Отмеченное в 1988 году отсутствие на рынке комплексных программных средств, которые могли бы удовлетворять все потребности Организации Объединенных Наций, по-прежнему наблюдается в 2001 году.
For all other seating positions, it is recommended that the installation of head restraints is optional, but if installed these head restraints must meet the requirements of the standard, except for the backset requirement. В случае всех других мест для сидения рекомендуется предусмотреть факультативную установку подголовников, однако в случае их установки они должны удовлетворять требованиям установленного стандарта, за исключением требования, касающегося заднего расстояния.
The SILS run output data shall be rounded to the same number of significant digits as specified in the reference output data file and shall meet the criteria listed in Table 13. Выходные данные прогона в режиме ПМ округляют до такого же значащего разряда числа, который указан в файле со справочными выходными данными, и они должны удовлетворять критериям, предусмотренным в таблице 13.
On the basis of this methodology, 69.9 per cent of households in Venezuela in 2000 were considered not poor: that is, they could meet the basic needs considered for the study. Применение этой методики показывает, что в 2000 году 69,9% домохозяйств в Венесуэле не считались бедными, т.е. они могли удовлетворять потребности, учитываемые в течение периода, за который представляется отчет.
The CommitteeTIED may thus consider the importance of PPPs in the work programme of the Working Party WP. and in the UNECE as a whole, and how the Alliance can meet the increasing requests for its services from member Sstates. В этой связи Комитет может рассмотреть вопрос о том, какую роль ПГЧС играет в масштабах программы работы Рабочей группы и в целом в рамках ЕЭК ООН и каким образом Альянс может удовлетворять растущие потребности государств-членов в его услугах.
The savings base of most microfinance institutions was too narrow and their interest income too low to enable them to fully meet the demand for loans among potential entrepreneurs. Поскольку большинство учреждений микрофинансирования не располагает большим объемом собственных средств и не извлекает большой прибыли из своей деятельности, они не в состоянии удовлетворять очень большой спрос потенциальных предпринимателей на ссуды.
A family of two adults and one child, for example, would meet the criteria on earnings up to NZ$36,371. The current equivalent level is NZ$19,060. Income thresholds will also be inflation-indexed in the future. Например, семья из двух взрослых и одного ребенка будет удовлетворять критериям по доходам до 36371 новозеландского долл. В настоящее время эквивалентный уровень составляет 19060 новозеландских долл. В будущем будет также проводиться индексация пороговых величин дохода в зависимости от инфляции.
The Ducati ST3 was made between 2004 and 2007 and used the DesmoTre engine, an SOHC three-valve motor which could meet anti-pollution emissions limits. Ducati ST3 выпускался с 2004 года по 2007 год и использовал двигатель DesmoTre, двигатель имел один распредвал SOHC и три клапана на цилиндр, так же двигатель стал удовлетворять нормам Euro-3.
To that end, the Division is developing new synergies to use the full potential of all available channels of communication - both new and traditional - so that they can meet the varied and constantly growing demands of its users. С этой целью Отдел разрабатывает новые механизмы взаимного усиления совместной деятельности, позволяющие полностью использовать все имеющиеся каналы коммуникации - как новые, так и традиционные, с тем чтобы удовлетворять разнообразные и постоянно растущие потребности своих клиентов.
Power-driven vehicles equipped with a hydraulic braking system with stored energy shall meet the following requirements: After eight full-stroke actuations of the service braking system control, it shall still be possible to achieve, on the ninth application, the performance prescribed for the secondary braking system. 1.2.1 Механические транспортные средства, оборудованные гидравлическими тормозами с накопителями энергии, должны удовлетворять следующим требованиям: 1.2.1.1 необходимо, чтобы после восьмикратного нажатия до отказа на орган управления рабочей тормозной системой можно было достичь при девятом нажатии той эффективности, которая предписана для аварийного торможения.
The prevailing view was that it was essential in the context of paragraph (2), since it set forth the conditions whereby any message, including data messages, might meet writing requirements established by the law. Возобладало, однако, мнение о том, что она является необходимой в контексте пункта 2, поскольку здесь устанавливаются условия, при которых любые сообщения, включая сообщения данных, могут удовлетворять закрепленные в законе требования в отношении письменной формы.
Add a new NOTE 2 to read as follows: "NOTE 2: For air transport, packagings for specimens exempted under this paragraph shall meet the conditions in (a) to (c).". Включить новое ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 2: В случае воздушной перевозки тара для образцов, освобожденных от действия предписаний в соответствии с настоящим пунктом, должна удовлетворять требованиям, изложенным в подпунктах а)-с)".
Ten test pieces shall be tested at each of the specified temperatures and at least eight of each ten shall meet the requirements. 5.4.5.6.1 Испытанию подвергаются по десять испытываемых элементов для каждого из указанных значений температуры, и по крайней мере восемь из каждых десяти элементов должны удовлетворять предписаниям.
Membership and subscription-based businesses should meet both the customer's and the vendor's goals, as both sides will benefit if the customer received good value for his money. Компании, специализирующиеся на предоставлении членства и подписок, должны удовлетворять требованиям как клиентов, так и продавцов, поскольку хорошее сочетание стоимости и качества товара выгодно обеим сторонам.
5.2.24. Subject to the requirements of paragraphs 12.2. to 12.4., any vehicle fitted with an ESC system complying with the definition of paragraph 2.25. shall meet the equipment, performance and test requirements contained in Annex 9 to this Regulation. 5.2.24 При условии соблюдения требований пунктов 12.2-12.3 любое транспортное средство, оснащенное системой ЭКУ, удовлетворяющей определению пункта 2.25, должно удовлетворять требованиям в отношении оборудования, эффективности и испытаний, содержащихся в приложении 9 к настоящим Правилам.
Until the Government can meet the criteria to ensure that timber and diamonds will not further conflict, the Council has resolved to maintain the sanctions in the interest of regional peace and stability. До тех пор пока правительство не сможет удовлетворять критериям, гарантирующим, что древесина и алмазы не будут способствовать обострению конфликта, Совет в интересах регионального мира и стабильности постановил не отменять санкции.
Because of the link to the new rank-in-post promotion system, candidates being considered for a higher-level posting will also be reviewed to confirm that they meet other criteria for subsequent promotion to the higher level, including prior demonstrated ability to perform at that level. В связи с переходом на новую систему продвижения по службе, основанную на строгой увязке класса должности с должностными функциями, рассматриваемые кандидаты на более высокую должность должны будут также удовлетворять другим критериям для последующего продвижения на более высокий уровень, включая уже продемонстрированную способность выполнять функции этого уровня.
Unemployed people to the age of 21 years and full-time students to the age of 25 years will be considered dependent on their parents unless they meet a number of criteria demonstrating their independence. Неработающие молодые лица в возрасте до 21 года и студенты очного обучения в возрасте до 25 лет будут считаться находящимися на иждивении своих родителей до тех пор, пока они не будут удовлетворять ряду критериев, подтверждающих их независимость.
Because a dynamic head restraint system requires a certain range of motion to work effectively, an "undeployed" dynamic head restraint system might not meet the static performance requirements, in particular the backset measurement requirements. Поскольку для эффективного функционирования динамической системе подголовников требуется определенный диапазон перемещения, динамическая система подголовников в "невыдвинутом положении" может не удовлетворять требованиям, предъявляемым к измерению заднего расстояния.
In 2004, noting that the new service model could meet service demands more effectively, the SWD started to consolidate all family services centres and other family service units to form the IFSCs by phases. В 2004 году, приняв к сведению заключение, что новая модель социального обслуживания может эффективнее удовлетворять потребности в социальных услугах, ДСО приступил к консолидации работы всех центров социального обслуживания семей и других учреждений социального обеспечения семей, чтобы поэтапно сформировать систему ЦКСОС.
Create a Government policy that Government-purchased computer equipment and software must meet specified security standards that include a requirement for a security alert service that notifies the customer of vulnerabilities and repairs. разработка государственной политики, в соответствии с которой аппаратно-программные комплексы, установленные в государственных учреждениях, должны удовлетворять определенному ряду стандартов в области безопасности, предусматривающих оповещение пользователей о факторах уязвимости и появлении исправлений.
In the same way, before they can navigate on the Rhine, holders of non-Rhine certificates must meet the same additional requirements on section knowledge as Rhine licence-holders, and in accordance with the procedures established in the Rhine Licensing Regulations. Аналогичным образом обладатели нерейнских документов - прежде чем им будет разрешено совершать плавания по Рейну - должны будут продемонстрировать соответствие тем же дополнительным требованиям относительно знания секторов, которым должны удовлетворять и обладатели рейнских патентов, причем в соответствии с процедурами, установленными в Правилах выдачи патентов.
According to joint submission 3, while the country's water resources could meet the needs of all sub-Saharan Africa, water supply coverage extends to just 45 per cent of the country, and only 26 per cent of rural areas. В частности, как утверждается в совместном представлении 3, запасы воды в стране могли бы удовлетворять потребности всей совокупности стран, лежащих к югу от Сахары, однако снабжением водой в стране охвачено лишь 45% населения, причем всего лишь 26% в сельской местности.
8A-1.1.8 "Engine family" means a grouping of engines by the manufacturer, approved by the competent authority, which as a result of their design must all have similar features as regards the level of exhaust and air-pollutant particulate emissions and meet the requirements of this chapter; 8А-1.1.8 "Семейство двигателей" означает совокупность двигателей, отобранных изготовителем и утвержденных компетентным органом, которые все по своей конструкции должны иметь аналогичные характеристики, касающиеся уровня выбросов выхлопных газов и загрязняющих воздух частиц и удовлетворять требованиям настоящей главы;
(b) Meet requests by States seeking to reduce their surplus stocks of SALW and their ammunition, either under a stockpile reduction policy or by participating in DDR operations. Ь) удовлетворять просьбы государств, стремящихся уменьшить свои избыточные запасы стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним, либо в рамках политики уменьшения запасов, либо посредством участия в операциях по разоружению, демобилизации и реинтеграции;»