Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Удовлетворять

Примеры в контексте "Meet - Удовлетворять"

Примеры: Meet - Удовлетворять
(c) Meet fisheries needs in order to: improve exclusive economic zones fisheries conservation and management; enhance aquaculture development and inland fisheries; and improve post-harvest fish management, marketing and processing; с) удовлетворять потребности рыбного хозяйства в целях улучшения сбережения рыбных запасов и совершенствования управления рыболовством в исключительных экономических зонах, дальнейшего развития аквакультуры и рыболовства во внутренних водах и улучшения управления промыслами, переработки и сбыта выловленной рыбы;
Governances must meet Population requirements. Органы управления должны удовлетворять потребности населения.
They shall meet the following criteria: Они должны удовлетворять следующим критериям:
Refusals must meet a substantial harm test Отказы должны удовлетворять критериям существенного ущерба
The head restraint shall meet the following requirements. Подголовник должен удовлетворять следующим предписаниям.
Merged reports are all expired simultaneously, and only when all of the reports each separately meet the criteria for expiry. Слитые отчёты устаревают одновременно и только тогда, когда каждый отдельный отчёт будет удовлетворять критериям устаревания.
The efficient management of personal computers within their prescribed life cycles allows the Department to cost-effectively meet and correlate varied end-user requirements. Рациональное регулирование эксплуатации персональных компьютеров в течение их установленного жизненного цикла позволяет Департаменту эффективным с точки зрения затрат образом удовлетворять и коррелировать разнообразные потребности конечных пользователей.
The total system shall meet the linearity requirements for the exhaust gas flow of paragraph 9.2. 8.3.1.6. Вся эта система измерений должна удовлетворять требованиям линейности параметров расхода выхлопных газов, указанным в пункте 9.2.
It remains to be seen whether this border crossing point, once completed, will meet integrated border management requirements. Будет ли этот пункт пересечения границы удовлетворять требованиям комплексного пограничного контроля с завершением строительных работ, сказать пока трудно.
6.7.3.2.3. A multiple-sensitivity emergency-locking retractor shall meet the requirements set out above. 6.7.3.2.3 Любое аварийно-запирающееся втягивающее устройство с множественной чувствительностью должно удовлетворять вышеприведенным требованиям.
Until parties were confident that they could meet their future needs they could not agree to the proposed amendments. До тех пор, пока Стороны не уверены в том, что они смогут удовлетворять свои будущие потребности, они не могут согласиться с предлагаемыми поправками.
Serbo-Croatian-speaking teachers have been recruited to provide educational support for the children and to best meet their specific needs. В этой связи были привлечены преподаватели, владеющие сербохорватским языком, чтобы обеспечивать школьный охват этих детей и наилучшим образом удовлетворять их особые потребности.
By pooling their resources, the members of the regional partnership can effectively meet the Millennium Development Goal-related capacity-building needs of the off-track countries. На основе объединения своих ресурсов члены регионального партнерства могут эффективно удовлетворять связанные с Целями развития тысячелетия потребности в области усиления потенциала «выбившихся из графика» стран.
In many cases works to be donated do not meet the standards of a particular gallery or museum. Во многих случаях передаваемые в дар произведения по своему качеству могут не удовлетворять требованиям той или иной галереи или музея.
The 2013 workplan was designed to better meet the five-year coverage of country offices required by the OIAI charter. План работы на 2013 год был составлен таким образом, чтобы в более полной мере удовлетворять предусмотренному в статуте УВРР требованию о проведении ревизии страновых отделений не реже раза в пять лет.
Current systems, such as the one in 2000 Saab 9-3 and the Toyota Whiplash Injury Lessening seat, can meet the head-to-torso rotation limit in this gtr. Нынешние системы, например та, которая установлена на сиденьях автомобилей "Сааб 9-3"модели 2000 года и "Тойота Whiplash Injury Lessening", оснащенных системой снижения вероятности нанесения хлыстовых травм, могут удовлетворять требованию настоящих гтп в отношении предельного угла поворота головы по отношению к туловищу.
How can we meet consumer demands as fast as they arise? Как удовлетворять запросы потребителей со скоростью их возникновения?
The vocational training sector is comparatively well developed so that it can meet existing needs in quantitative terms and contribute to the development of human resources. В сфере профессиональной подготовки достигнут сравнительно высокий уровень, позволяющий качественно удовлетворять существующие потребности и способствовать развитию людских ресурсов.
The impactor must meet the requirements of paragraph 1.1., with the attachment bracket(s) for the wire ropes fitted. Ударный элемент должен удовлетворять требованиям пункта 1.1 вместе с крепежными скобами для крепления проволочных тросиков.
A defined flow-rate for the secondary refrigerant would help ensure all products within the cargo space meet the requirements of annexes 2 and 3. Установленный расход потока для вторичного охладителя будет способствовать созданию условий, в которых все продукты внутри грузового пространства буду удовлетворять требованиям приложений 2 и 3.
6.14.5.1.3 The combination of the two pairs must meet the requirements for geometric visibility as specified in 6.14.5 above. 6.14.6. В случае комбинирования двух пар огней они должны удовлетворять требованиям к геометрической видимости, указанным в пункте 6.14.5 выше.
Andreas Tille will give a talk discussing whether Open Source Software can meet the requirements of the health equity for the global community. Андреас Тилле (Andreas Tille) прочтёт доклад с обсуждением, может ли ПО с открытым исходным кодом удовлетворять валеологическим требованиям мирового сообщества.
It was important for the developed countries to help developing countries meet their needs and develop their endogenous capacity. Важно, чтобы развитые страны оказывали помощь развивающимся странам для того, чтобы последние могли удовлетворять свои нужды и укреплять свой внутренний потенциал.
6.3.1.1.7.1. The lower legform impactor shall meet the performance requirements specified in paragraph 8. 6.3.1.1.7.2. 6.3.1.1.7.1 Ударный элемент в виде модели нижней части ноги должен удовлетворять требованиям эффективности, указанным в пункте 8.
Humankind needed adequate knowledge based on geo-referenced information that was accurate, timely and affordable and could meet the needs of all the issues associated with water supply and demand. Человечество нуждается в необходимой информации с привязкой к географическим координатам при условии, что такая информация является точной, своевременной и доступной с точки зрения затрат и может удовлетворять потребности, связанные с решением всех проблем, связанных с водоснабжением, и спрос.