So potent that bosses started to encourage us to abandon all other means in favor of this one method. |
Настолько мощный, что боссы начали поощрять наши отказы от использования всех других способов в пользу этого. |
Part 2 describes a means of classifying MEA financial mechanisms by model or type. |
Часть 2 - Описание описание способов классификации механизмов финансирования МПС по модели или виду. |
Belarus supported the continued implementation of strategic surveys to identify the best means of achieving sustainable industrial development. |
Беларусь выступает за дальнейшее осущестление Организацией стратегических исследований, на-правленных на разработку оптимальных способов достижения устойчивого промышленного развития. |
The G-8 undertakes to carry out a long-term review of the means to strengthen control over radioactive sources and international cooperation in this sphere. |
"Восьмерка" обязуется предпринять долгосрочное исследование способов усиления контроля за радиоактивными источниками и укрепления международного сотрудничества в этой сфере. |
The issue of non-routine inspections is important because such inspections are one means to detect undeclared activities. |
Важное значение имеет проблема нерутинных инспекций, ибо такие инспекции являются одним из способов обнаружения незаявленных видов деятельности. |
The development of national action plans is a key means by which Member States commit themselves to fulfilling that responsibility. |
Разработка планов национальных действий является одним из ключевых способов, с помощью которого государства-члены берут на себя обязательство по выполнению этой ответственности. |
He also proposed means of implementing the Norms. |
Он высказал также предложение относительно способов применения Норм. |
As part of a practical means of reducing the sense of insecurity, we support the concept of negative security assurances. |
В рамках практических способов ослабить ощущение небезопасности мы поддерживаем концепцию негативных гарантий безопасности. |
The recovery of stolen assets is one of the most effective means of fighting corruption. |
Возвращение похищенных активов - один из наиболее эффективных способов борьбы с коррупцией. |
Such triangulation of different means of data collection contributed to both internal and construct validity. |
Такое сочетание различных способов сбора данных способствовало обеспечению как их внутренней, так и концептуальной общезначимости. |
The improvements in the implementation of the arrangements that are achieved by these means will need to be monitored. |
За улучшениями в применении процедур, которые будут достигнуты с помощью таких способов, необходимо будет осуществлять тщательный контроль. |
The debate should focus on mitigating preference erosion and identifying the means to alleviate the loss incurred by countries that derived benefits from preferences. |
Обсуждение должно быть сфокусировано на смягчении последствий эрозии преференций и поиске способов уменьшения ущерба для стран, которые пользовались преференциями. |
ONS has devoted much effort to defining concepts and finding the means to measure them sufficiently accurately. |
УНС затратило значительные усилия на определение концепций и нахождение способов их достаточно точного измерения. |
The Transitional Federal Government was trying to establish its authority but it had no budget and no means of raising revenue. |
Переходное федеральное правительство пытается установить свою власть, но не имеет бюджета и способов получения поступлений. |
During such periods, fishermen are provided with unemployment benefits to discourage fishing other than with traditional means. |
В такие периоды для рыбаков предусматриваются пособия по безработице, чтобы поощрять ведение ими промысла только с помощью традиционных способов. |
Cooperation between small island developing States was also cited as an effective means of developing their renewable energy and energy efficiency options. |
Сотрудничество между малыми островными развивающимися государствами было также отмечено в качестве одного из эффективных способов разработки технологий использования возобновляемых источников энергии и энергоэффективных технологий. |
We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste. |
Мы продолжаем настоятельно призывать государства, от которых это зависит, рассмотреть возможность использования альтернативных способов удаления радиоактивных материалов и других ядовитых отходов. |
In addition to such emergency action, prisoners have been released in batches as a means of alleviating prison conditions. |
Помимо таких чрезвычайных мер заключенные освобождаются группами в качестве одного из способов улучшения условий содержания в тюрьме. |
An effective means of preventing iodine deficiency is the use of iodine-enriched salt. |
Одним из эффективных способов профилактики йодной недостаточности является обогащение пищевой соли препаратами йода. |
These projects deal with social integration of handicapped persons means of training and their employment in agriculture. |
Эти проекты касаются социальной интеграции инвалидов, способов их обучения и обеспечения их занятости в сельском хозяйстве. |
Though these tests are reliable, the means of bypassing them are numerous. |
Хотя эти тесты и надежны, есть много способов обойти их. |
There exist several means of working with Interbase and Firebird in Delphi. |
В Delphi cуществует несколько способов работы с Interbase и Firebird. |
Data is written to the cells using a variety of means. |
Информацию можно записывать в ячейки, используя множество способов. |
However, using other more primitive means such acoustical attacks were made in the mid-1950s. |
Однако подобные акустические атаки с использованием более примитивных способов уже осуществлялись в середине 1950-х годов. |
It was noted that the interreligious dialogue is one of key means of social development and improvement of the well-being of all peoples. |
Было отмечено, что межрелигиозный диалог является одним из ключевых способов общественного развития и улучшения благосостояния всех народов. |