Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могло

Примеры в контексте "May - Могло"

Примеры: May - Могло
In the river Trieux, Côtes du Nord, complete swords were found together with numerous antlers of red deer that may have had a religious significance as well. На реке Триё во французском департаменте Кот-д'Армор целые мечи были найдены вместе с многочисленными рогами красного оленя, что, вероятно, могло иметь какой-то религиозный символизм.
Following media coverage of the creature, an Ohio man contacted a local newspaper stating that the creature may have been his pet kangaroo, Macey, which had been lost or stolen a year previously. После распространения информации об Энфилдском чудовище некий житель из Огайо связался с местным новостным центром и сообщил, что то существо вполне могло быть его домашним кенгуру, который пропал годом ранее.
Michael, I need you to think back on anything you may have said or done over the past few months that could be construed as inappropriate. Майкл, вспомни все, что ты мог сказать или сделать за последние месяцы, что могло бы быть неуместно истолковано.
Acidification of the first stream may have caused the first population to die out, while a lowering of the water table in the second stream threatens the second population. Вымиранию первой популяции могло способствовать повышение кислотности воды, тогда как весьма небольшой второй серьёзно угрожает понижение водного горизонта.
You add that, in your Government's view, this is accentuating the imbalance among the forces existing in the area, noting that for practical purposes it may signify the beginning of an arms race in Central America. В письме отмечалось также, что, по мнению Вашего правительства, это могло бы привести к дальнейшему нарушению соотношения сил в регионе и в практическом плане означать начало гонки вооружений в Центральной Америке.
I've also got officers checking the roof, the fire escape landings, window ledges, and any other possible crevices it may have landed in on the way down. Мы так же проверяем крышу, пожарную лестницу, оконные выступы, и любые возможные места где бы оно могло оказаться по траектории падения.
To the casual observer, it may have appeared we had little in common, but faith, as it has often been said, is feminine. Случайному наблюдателю, могло показаться, что у нас не было ничего общего, но вера... Поскольку вера свойственна, в основном, женщинам.
The members have committed themselves to expanding membership in the Agreement so that it may evolve into a truly Pan-Asia-Pacific trade agreement and a principal modality for South-South cooperation and regional integration. Входящие в него страны привержены идее расширения его членского состава, с тем чтобы оно могло трансформироваться в настоящее паназиатско-тихоокеанское торговое соглашение и стать основным механизмом сотрудничества Юг-Юг и региональной интеграции.
In Angola, the recession has led to a curious phenomenon: illegal middlemen are actively seeking out the top 30 per cent of stones, and the value of the smuggled diamonds has increased, though actual quantities may not have altered. В Анголе спад привел к возникновению любопытного явления: незаконные посредники активно стремятся получить в свое распоряжение алмазы, относящиеся к категории наиболее высококачественных, а стоимость контрабандных алмазов возросла, хотя их фактическое количество могло и не измениться.
Makhmadsalors Masaev had also filed a complaint against his detention at that time and it was feared that his enforced disappearance may have been aimed at preventing his complaint from proceeding. Кроме того, Махмадсалорс Масаев подал заявление в связи со своим задержанием. Поэтому высказывались опасения, что насильственное исчезновение могло быть связано с попыткой не допустить расследования по факту его заявления.
Sandia theorized that the overram may have occurred due to inadequate training of some members of the center gun crew; a poorly conceived, briefed, and executed firing plan that contributed to confusion; and-possibly-a malfunction of the rammer. «Сандия» предложила теорию, что переполнение могло произойти ввиду недостаточной подготовки экипажа центрального орудия, плохо разработанного и выполненного плана стрельб и недостаточного инструктажа, что внесло свой вклад в путаные действия комендоров, и, возможно, неисправности трамбовочного поршня.
The identification of La Roche is uncertain, because Burgundy may refer either to the Free County or to the Duchy of Burgundy. Топоним «Ла Рош» является неопределенным, поскольку под Бургундией в данной цитате могло подразумеваться как графство Бургундия, так и все герцогство Бургундия.
Arguing for an alternative interpretation of this literature, the religious scholar Andrew Rawlinson proposed that rather than a "transparently self-serving deception", it may have been a "masquerade - something that by definition has to be seen through". Аргументируя альтернативную интерпретацию этой литературы, религиозный ученый Эндрю Роулисон предположил, что скорее всего это не "прозрачно самообслуживающий (...) обман", а могло быть "маскарадом - чем-то таким, что по определению должно быть видно насквозь".
The authors, Katie Farrant and Magda Rutkowska, suggest that corporate behavior may have changed as a result of the financial crisis, as difficulties in accessing bank financing led them to increase their cash buffers permanently. Авторы публикации - Кэти Фаррант и Магда Рутковска - предполагают, что корпоративное поведение могло измениться из-за финансового кризиса, поскольку трудности доступа к банковскому финансированию привели компании к выводу о необходимости иметь постоянный большой запас собственных денежных средств.
The existence of an accretion disk caused by mass transfer between the two components of the system may give rise to polar jets, which would interact with previously ejected material. Существование аккреционного диска, вызванного передачей вещества между компонентами системы, в свою очередь, могло привести к образованию полярных струйных течений, взаимодействующих с окружающей материей, выброшенной ранее.
In this respect, the creation of a body that is autonomous with respect to other institutions, insofar as structure, financing and decision-making are concerned, may offer an innovative approach to offset the information deficit that has plagued policy implementation in the past. В этой связи новаторским подходом к устранению информационного дефицита, который в прошлом мешал осуществлению политики, могло бы стать создание органа, независимого от других учреждений в том, что касается его структуры, финансирования и принятия решений.
The draft decision shall be communicated to the person concerned, who may, within eight days, invoke any legal arguments relevant to the case. Этот проект решения доводится до сведения заинтересованного лица для того, чтобы оно могло представить в восьмидневный срок заявление в соответствии с предоставленным ему правом.
Some infelicity of drafting or shortage of time may have caused that misunderstanding, but neither in Sri Lanka or in other States did he place non-State groups on the same footing as the ruling Government. Это недопонимание могло быть вызвано некоторыми недостатками, связанными с составлением проекта или нехваткой времени, однако ни в Шри-Ланке, ни в других государствах он не предоставлял никаким негосударственным группам равное положение с находящимся у власти правительством.
However, key aspects of the proceedings against Dr. Olujic give me strong reason to believe his dismissal may have been connected to his determination to work independently of the ruling political party, the Croatian Democratic Union (HDZ). Однако главные аспекты предъявленных ему обвинений дают мне веские основания полагать, что отстранение его от должности могло быть связано с его решением работать независимо от правящей политической партии Хорватского демократического содружества (ХДС).
The Committee may wish to discuss ways to build capacity of member States to integrate transport, health and environment policies and to develop country-specific training, where the manual would be an important reference document. Комитет, возможно, пожелает обсудить пути наращивания в государствах-членах потенциала, необходимого для интеграции стратегий в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды и для развития целевого обучения с учетом особенностей каждой страны; в этом смысле данное руководство могло бы стать важным справочным документом.
There are a number of reasons for this decrease: the minors may have reached majority age or been subjected to assisted repatriation provisions or the conversion of their residence permits. Такое сокращение может быть обусловлено несколькими причинами: несовершеннолетние могли достичь совершеннолетнего возраста, к ним могло быть применено положение о репатриации при содействии соответствующих органов, у них мог быть изъят вид на жительство.
However, the proliferation of free trade agreements may also create a complex web of competing jurisdictions that could ultimately restrain rather than promote faster trade growth, while undermining the non-discrimination principle of the multilateral trading system. Вместе с тем рост числа соглашений о свободной торговле может создать также сложную сеть конкурирующих друг с другом правовых систем, что в конечном счете могло бы оказать не стимулирующее, а сдерживающее воздействие на ускорение роста торговли и привести к подрыву принципа недискриминации в многосторонней торговой системе.
Potentially, the interaction may have produced asymmetries in the Nu Horologii debris disk, and could cause comet showers that increase the dust content. Это могло вызвать асимметрию в дисках вокруг Ню Часов, и вызвать столкновение комет, что увеличило количество пыли в системе.
While this seems to be good news, it may however be reflecting the deficiency in country reporting systems, as well as a lack of clarity in what qualifies as a pesticide incident. Отсутствие такой информации могло бы служить основанием для оптимизма, однако непредставление таких сведений, возможно, отражает недостатки в системах отчетности стран, а также отсутствие точных данных о том, что подпадает под определение происшествия с пестицидами.
The warning label, in the form of a pictogram which may include explanatory text, shall be durably affixed and located such that it is easily visible in front of a person about to install a rearward-facing child restraint on the seat in question. Предупреждающая этикетка в виде пиктограммы, которая может содержать пояснительный текст, должна быть надежно прикреплена и размещена таким образом, чтобы ее могло без труда видеть лицо, намеревающееся установить на данном сиденье детское удерживающее устройство, расположенное против направления движения.