Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могло

Примеры в контексте "May - Могло"

Примеры: May - Могло
[The capacity of civil society should be strengthened so that it may participate effectively in decision-making related to manufactured nanomaterials. [National education systems should be involved in sharing information on the potential benefits and risks of nanomaterials.]] [Следует усилить потенциал гражданского общества, с тем чтобы оно могло эффективно участвовать в процессе принятия решений, касающихся производимых наноматериалов. [Национальные образовательные системы должны быть вовлечены в процесс обмена информацией о потенциальных выгодах и рисках, связанных с наноматериалами.]]
(a) The rights and duties of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person that has received a request for an acknowledgement or that has or may pay or otherwise give value under an independent undertaking; а) права и обязанности гаранта/эмитента, подтверждающего или назначенного лица, которое получило просьбу о признании или которое произвело или могло произвести платеж или иным образом предоставить стоимость по независимому обязательству;
Such a contact person may for example be the same person who performs the duties of an equality contact person; В роли такого координатора могло бы выступать, например, то же лицо, которое выполняет функции координатора по вопросам равенства;
"Each State Party shall ensure that, subject to relevant domestic legislation of the State Party, the said legal entity may incur criminal, civil or administrative liability and is subject to effective measures taken as a result of such liability." "Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы, при условии соблюдения соответствующего внутреннего законодательства государства-участника, такое юридическое лицо могло нести уголовную, гражданскую или административную ответственность, и в результате такой ответственности к нему могли бы быть приняты эффективные меры".
The Centre will also act as a channel for information and aims at making the public aware of existing institutions and laws so that they may better enforce their human rights. (Further information on the Human Rights Centre is provided at paragraph 577). Центр также выполняет функции канала информации и призван способствовать повышению уровня осведомленности населения о существующих учреждениях и законах, с тем чтобы оно могло более эффективно отстаивать свои права человека. (Дополнительная информация о Центре по правам человека представлена в пункте 577.)
UNOCI also monitored judicial proceedings related 106 alleged cases of forgery and use of forgery that may have constituted fraud related to the identification process, and advised the national offices of Prosecutor and the Ministry of Justice on handling of cases, especially in the centre-nord-ouest zone Представители ОООНКИ также наблюдали за судебными разбирательствами по 106 делам, связанным с предполагаемыми случаями подделки документов и подлога в ходе процесса идентификации, что могло быть равносильным мошенничеству, и консультировали национальные органы прокуратуры и министерство юстиции по вопросам рассмотрения дел, особенно в зоне Центр-Север-Запад
May not have even been him. Это могло быть все, что угодно.
You may know something that will be of help, something that you think that is not important, okay? Ты возможно знаешь что-то, что могло бы нам помочь, что то. что ты считаешь не слишком важным.
Ensure that mutual legal assistance cannot be refused on the ground that it may burden the assets of the State by providing that the costs will be borne by the requested State, unless otherwise agreed; обеспечить, чтобы в предоставлении взаимной правовой помощи не могло быть отказано на том основании, что это может быть сопряжено с обременением активов государства, предусмотрев, что издержки будет нести запрашиваемое государство, если только не согласовано иное;
The first could be held in May to coincide with the meetings of the Committee against Torture, and could focus primarily on policy-related matters. Первое могло бы проводиться в мае одновременно с сессией Комитета против пыток и быть посвящено главным образом вопросам политики.
This could prompt a further strengthening of the organizational modalities for such coordination envisaged by the Framework of 26 May 1993. Это могло бы содействовать дальнейшему укреплению организационных аспектов подобной координации действий, предусматриваемой Рамочным соглашением от 26 мая 1993 года.
May it please the tribunal, I grant you that this creature cannot have come from another planet. Если это доставит удовольствиё трибуналу, я гарантирую, что это сущёство нё могло прилётёть с другой планёты.
The Bureau of the Council could meet with chairpersons of functional commissions, in January or in May, to coordinate the work of the upcoming sessions and their preparations. Бюро Совета могло бы в январе или мае организовать встречу с председателями функциональных комиссий с целью координации работы предстоящих сессий и их подготовки.
It could elaborate on this goal with a road map to be presented to the Security Council on 18 May (see "Objectives of the debate" below). Оно могло бы представить Совету Безопасности 18 мая план действий, содержащий конкретные меры по достижению этой цели (см. «Цели прений»).
How Long Has This Been Going On may also refer to: How Long Has This Been Going On? За это время множество раз мы задавали одни и те же вопросы: как такое могло случиться?
That may present unique challenges. Это могло бы создать специфические проблемы для учреждений.
Well, that may have just worked. Это могло бы сработать.
Yesterday may have been a completely different matter. Вчера могло быть совсем иначе.
Something may have happened to them. Что-то могло случиться с ними.
That may have been a factor. Это могло иметь значение.
It may cost Marcus' life. Это могло стоить Маркусу жизни.
As at 26 May, only 19.3 per cent of the $568 million needed to fund the strategic response plan for Mali to meet humanitarian and early recovery needs had been received. По состоянию на 26 мая было получено лишь 19,3 процента от 568 млн. долл. США, которые необходимы для финансирования стратегического плана действий, с тем чтобы Мали могло решить гуманитарные задачи и задачи по скорейшему восстановлению.
This could be the beginning of the return of a significant number of people who moved from the Juba valley toward the Kenyan border and Kismayo in April and May 1996 due to the combination of insufficient rains and later devastating floods in some areas. Это могло бы стать началом возвращения значительного числа людей, которые переместились из долины Джубы ближе к кенийской границе и Кисмайо в апреле и мае 1996 года в результате сочетания недостаточного выпадения осадков, а затем разрушительных наводнений в некоторых районах.
To this effect, the meeting of African Ministers of Public Administration to be held in May 2003 in Cape Town could be a good occasion to hold such a type of consultations and finalize the training programme and its modalities. Для этого в мае 2003 года в Кейптауне состоится совещание министров государственного управления африканских стран, которое могло бы стать подходящим мероприятием для проведения подобного рода консультаций и завершения разработки учебной программы и механизмов ее практического применения.
I trust that the Frente POLISARIO will extend its cooperation with UNHCR to enable it to resume its pre-registration exercise in the two remaining camps at Tindouf by 3 May 1999 as planned. Я надеюсь, что Фронт ПОЛИСАРИО окажет свое содействие УВКБ, с тем чтобы оно могло возобновить предварительную регистрацию в двух оставшихся лагерях в Тиндуфе к З мая 1999 года, как это и планировалось.