Stealing the computers may have just been a way to throw everyone off the scent. |
Похищение компьютеров могло быть способом запутать следствие. |
His handling of the case may or may not be set aside or repeated after a judge has been recused because of bias. |
Его участие в данном деле могло или не могло быть исключено или повторено после отвода судьи по причине предвзятости. |
In other cases he may also proceed to the sale of the goods if within a reasonable time he has not received from the person entitled instructions to the contrary which he may reasonably be required to carry out. |
Он может также осуществить продажу и в остальных случаях, когда в разумные сроки он не получил от правомочного лица противоположных инструкций, выполнение которых могло быть справедливо потребовано. |
Such registers help in tracing the whereabouts of an individual who may have been deprived of liberty, since precise information is not always available on where such a person may have been taken, and this can be clarified with an up-to-date centralized register. |
Такие списки помогают определить местонахождение лица, которое могло быть лишено свободы, поскольку точная информация о месте пребывания такого лица не всегда имеется в наличии, а выяснить ее можно лишь с помощью постоянно обновляемых централизованных списков. |
The list of charges shall be transmitted to the person concerned, who may, within eight days, reply to it and propose such evidence as he or she may stipulate, the relevance of which shall be assessed by the examining magistrate. |
Перечень проступков доводится до сведения заинтересованного лица для того, чтобы оно могло в восьмидневный срок оспорить его и представить доказательства, которые сочтет необходимыми, ответственный же за производство судья принимает решение об их уместности. |
If your post has disappeared, it may have been deleted due to a violation of our terms of use. |
Если Ваше объявление исчезло, оно могло быть удалено из-за нарушения правил пользования. |
In the mythological cycle, this may signify that the game is over, if not defeat itself. |
В мифологическом цикле это могло означать окончание игры или поражение. |
(sighs) Some of it may have gotten on the swing. |
Что-то из этого могло случится на качелях. |
The Firefox team reads it regularly, and your email may have gotten lost. |
Команда разработчиков Firefox регулярно читает эту группу новостей, а ваше письмо могло затеряться. |
This equipment may have come from customers who have upgraded older dry ice blast systems or from salesperson demo units. |
Это оборудование могло поступить от клиентов, которые модернизировали старые системы струйной обработки сухим льдом, или использоваться для демонстраций. |
Some scientists have proposed that more mesic woods may have existed before settlement. |
Некоторые исследователи полагают, что одомашнивание скота могло произойти и раньше. |
The information provides elements that seem to indicate that the helicopter may have had multiple impacts with the ground. |
Информация содержит факты, которые, кажется, показывают, что у вертолета могло быть несколько столкновений с землей. |
It may even have happened to you, inexperienced as you are... |
Просто, с тобой такое могло случаться раньше, хотя у тебя не так много опыта в этом. |
This fact may also have increased the base C3-MPA awards. |
Это обстоятельство также могло приводить к увеличению базовой компенсации по претензии СЗ-МРА. |
Suppliers, affiliates or their associations may set up such a body. |
В этом случае правительство могло бы взять на себя роль катализатора и выполнять регулирующие и информационные функции. |
The increased presence of humanitarian actors may have contributed to a decline in rebel and army reprisals against civilians observed since mid-2007. |
С середины 2007 года наблюдается уменьшение масштабов репрессий в отношении гражданских лиц со стороны повстанцев и армии, чему могло способствовать расширение присутствия гуманитарных организаций. |
You may also need to load different modules. |
Если поддержка мыши была реализована в виде модуля - то имя этого модуля тоже могло измениться. |
Marketing and transportation facilities (such as storage) may also help overcome the geographical disadvantages faced by landlocked populations. |
Создание сетей сбыта и транспорта (в частности, хранилищ) также могло бы способствовать преодолению связанных с географическим положением трудностей, с которыми сталкивается население стран, не имеющих выхода к морю. |
It may also compromise investigative opportunities currently being pursued as it would advertise the Commission's next steps. |
Это могло бы также лишить Комиссию целого ряда возможностей в контексте расследования, которые она в настоящее время пытается реализовать, поскольку стало бы известно, какие последующие шаги она собирается предпринять. |
We demand that demarcation may or may not be the problem! |
Мы требуем, чтобы разделение обязанностей могло быть, а могло и не быть проблемой! |
The only fear regarding the safety of the Boats is that familiarity may breed over-confidence . |
Единственное опасение относительно безопасности лодок заключалось в том, что знакомство с ними могло породить сверхуверенность». |
A supplier or contractor not wishing to submit a final tender may withdraw from the tendering proceedings without forfeiting any tender security that the supplier or contractor may have been required to provide. |
Любой поставщик или подрядчик, не желающий представлять окончательную тендерную заявку, может выйти из процедур торгов, не теряя права на обеспечение тендерной заявки, предоставление которого могло быть потребовано от этого поставщика или подрядчика. |
Now... thrust it home firmly... so that it may thrive and put down roots... and its body may grow and its limbs reach towards the heavens. |
А теперь, вдавите ее аккуратно, чтобы она могла прорасти, и пустить корни, а тело ее могло вырасти, и ветви ее достигли бы небес. |
He may get away with it in high school... but at the international level of competition it's a disaster. |
В школе это могло пройти,... но на международном уровне соревнований это катастрофа. |
Using Virtualization on a machine with a large number of CPUs may have caused the hypervisor to crash during guest installation. |
Использование технологии виртуализации в машине с большим числом процессоров раньше могло приводить к сбою гипервизора в процессе установки гостевой системы. |