Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могло

Примеры в контексте "May - Могло"

Примеры: May - Могло
However, in order to enable the four ad hoc committees to be set up quickly, our countries would be prepared to consider the possibility of modifying the Shannon mandate insofar as this may assist achieving the necessary consensus to end the deadlock in our work. Тем не менее, чтобы позволить быстро учредить четыре специальных комитета, наши страны были бы готовы рассмотреть возможность модификации мандата Шеннона, ибо это могло бы содействовать достижению требуемого консенсуса, дабы покончить с затором в нашей работе.
It surely will reinvigorate the interest of Member States and, given the sufficient time we had to reflect on this issue, it may well bring us closer to reaching a broad understanding on the way forward. Оно, безусловно, активизирует интерес государств-членов, и с учетом достаточного времени, потраченного нами на осмысление этого вопроса, оно вполне могло бы приблизить нас к достижению широкого понимания в отношении дальнейшего продвижения вперед.
As we know, no legally binding decisions or resolutions are to be adopted this year, but it is in our hands to send clear messages that may reverse some of the negative trends we have witnessed in recent years. Как вам известно, в этом году не планируется принимать никаких юридически обязательных решений или резолюций, однако мы имеем возможность недвусмысленно заявить о своей позиции, что могло бы обратить вспять некоторые из негативных тенденций, которые наблюдаются в последние годы.
In this regard, we appeal to the international community to provide the IAEA with the requisite financial resources so that it may continue to carry out its valuable objectives of strengthening development and international peace and security. В этой связи мы хотели бы обратиться с призывом к международному сообществу предоставить в распоряжение МАГАТЭ необходимые финансовые ресурсы, с тем чтобы оно могло решать свои важные задачи укрепления развития и международного мира и безопасности.
From the data reviewed, some preliminary observations could be drawn with regard to the impact the arms embargo may have had on the capacity of UNITA to sustain the war effort. Основываясь на рассмотренных данных, можно сделать ряд предварительных замечаний в отношении того воздействия, которое эмбарго на оружие могло оказать на способность УНИТА продолжать военные действия.
A mere suspicion of a lack of conformity with regard to the country of origin that may have incurred before that time was not regarded as a "discovery" under article 39 CISG. В соответствии со статьей 39 КМКПТ подозрение о несоответствии страны происхождения, которое до этого могло возникнуть, не рассматривается как "обнаружение".
OIOS observes that the staff is currently fatigued as a result of working long hours and that this may impact negatively on the quality and timeliness of the services that the Department provides to intergovernmental bodies and other client departments . УСВН отметило, что у сотрудников в настоящее время накопилась усталость в результате постоянной сверхурочной работы, и это могло негативно сказаться на качестве и своевременности услуг, оказываемых Департаментом межправительственным органам и другим департаментам-пользователям .
7.3 Nevertheless, the Committee considers that that use and maintenance of the offending term can at the present time be considered offensive and insulting, even if for an extended period it may not have necessarily been so regarded. 7.3 Тем не менее Комитет считает, что использование и продолжающееся выставление напоказ оскорбительного выражения в настоящее время может считаться оскорбительным и унизительным актом, пусть даже в течение длительного периода это могло и не расцениваться таким образом.
You may have occasion to modify something in a package and don't have time or don't want to port those changes to a new version of the program. Могло случиться так, что вы изменяете что-то в пакете и не имеете времени или не хотите портировать эти изменения в новую версию программы.
However, it may have less hair on the body than the Western Sumatran rhinoceros. Однако у него могло быть меньше волос на теле, чем у Dicerorhinus sumatrensis sumatrensis.
There is a strong signal of climate change in South Asia; increasing aridity - hence increasing fire frequency and intensity - may have led to an increase in the importance of grasslands. Есть сильный сигнал изменения климата в Южной Азии увеличение засушливости - следовательно увеличивается частота и интенсивность пожаров - что могло привести к увеличению значимости луга.
The golden ratio seems to be reflected in many Egyptian constructions, including the pyramids, but its use may have been an unintended consequence of the ancient Egyptian practice of combining the use of knotted ropes with an intuitive sense of proportion and harmony. Золотое сечение, кажется, нашло отражение во многих египетских сооружениях, в том числе пирамидах, но его применение могло быть непреднамеренным следствием древней египетской практики комбинированного использования узловатых веревок с интуитивно понятным чувством меры и гармонии.
However, the name may also be connected to the Slavic word for white (bjelij) or to the Biblical name Bela. Однако это имя могло быть заимствовано и у славян («белый» - bjelij) или из Библии.
Cynegils's godfather was King Oswald of Northumbria and his conversion may have been connected with an alliance against King Penda of Mercia, who had previously attacked Wessex. Крёстным отцом Кинегильса был король Нортумбрии Освальд, а его обращение могло быть связано с альянсом против короля Мерсии Пенды, который ранее напал на Уэссекс.
Legends state the name may have been also caused since he covered his face with a white mask, a typical attire when stricken with the disease. Некоторые легенды отмечают то, что это прозвище могло быть вызвано тем, что он скрывал своё лицо за белой маской - что было типичным для больных этим недугом.
Outram was Civil Commissioner for Oudh in addition to his military command, and may have allowed his hopes for pacification and reconciliation to override his soldier's instincts. Утрам занимал должность гражданского комиссара Ауда в дополнение к его военному командованию, что могло помочь провести в жизнь его надежды на умиротворение и превозмочь его солдатские инстинкты.
As a practical initial step, partner organizations may wish to consider agreement on a general statement of principles, which could provide a guiding mechanism for future collaboration with and between all signatories and the United Nations. В качестве первоначального практического шага организации-партнеры могут пожелать изучить возможность заключения соглашения об общей декларации принципов, которое могло бы служить механизмом, регулирующим будущее сотрудничество со всеми и между всеми подписавшими его сторонами и Организацией Объединенных Наций.
In addition, since under the finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence victims may apply directly to the Chambers, this situation might arise even before a referral from the Prosecutor. Кроме того, поскольку в соответствии с окончательным проектом Правил процедуры и доказывания потерпевшие могут представлять заявления напрямую палатам, такое положение могло бы возникнуть даже до передачи ситуации Прокурором.
UNHCR has agreed to initiate a review of the existing procedures with a view to improving its rules to enable it to analyze in a more timely manner the sub-projects audit certificates and any impact this may have on the internal controls of the organization and the funds spent. УВКБ согласилось начать пересмотр существующих процедур в целях улучшения своих правил, с тем чтобы оно могло более своевременно анализировать акты ревизии по подпроектам и их вероятные последствия для механизмов внутреннего контроля организации и расходования средств.
If political risks in private investments in developing countries can be mitigated, more private financing may become available. Ослабление политических рисков, связанных с вложением частных средств в развивающиеся страны, могло бы привести к росту объема частных инвестиций.
Al Bayrak reported that according to reliable Saudi sources, King Faisal prohibited him from leaving the country because of his excessive consumption of alcohol and other drugs and the attack may have been a retaliation against the ban. Аль-Байрак сообщила, что согласно вызывающим доверие саудовским источникам король Фейсал запретил племяннику покидать страну ввиду его неумеренного потребления алкоголя и наркотиков, покушение могло стать местью за этот запрет.
Rumours of his father's cowardice during the First Crusade, however, continued to circulate, and a desire to avoid the same reputation may have influenced some of Stephen's rasher military actions. Слухи о проявленной его отцом трусости во время Первого крестового похода, однако, продолжали ходить, и желание избежать подобной репутации могло повлиять на некоторые опрометчивые военные действия Стефана.
These processes must again and again be brought into balance and equilibrium so that health may arise as a 'whole'. Эти процессы снова и снова должны быть сбалансированы, приведены в равновесие, чтобы здоровье могло проявиться как 'целостность'.
At the time of the Summit, there may have been an expectation that progress in statistical capacity to measure ICT would closely follow this fast-changing sector, yet this has not been the case. Во время проведения Саммита могло предполагаться, что прогресс в деле развития статистического потенциала для оценки ИКТ будет неразрывно связан с этим быстро изменяющимся сектором, однако этого не произошло.
Did Leith give you any idea what may have been bothering him? Лэйт говорил что-то о том, что могло его беспокоить?