Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Целый ряд

Примеры в контексте "Many - Целый ряд"

Примеры: Many - Целый ряд
It must be borne in mind that there are many major issues that need to be addressed. Необходимо учитывать, что необходимо решить целый ряд важных задач.
The continent is experiencing strong economic growth, and many conflicts are currently being resolved through the mediation efforts of Africans themselves. Континент переживает мощный экономический рост, и в настоящее время целый ряд кризисов находятся в стадии урегулирования, которое обеспечивается в рамках посреднической деятельности самих африканцев.
There are many possible components and variations of 'systems for monitoring transboundary movement' or 'tracking mechanisms'. Существует целый ряд возможных компонентов и модификаций «систем мониторинга трансграничного перемещения» или «механизмов отслеживания».
The Department carried many activities for rural women during the period 2002-2006. В период 2002-2006 годов для сельских женщин силами Департамента были организованы целый ряд мероприятий:
The Act contains many important provisions restoring protections eroded over time and creating new remedies. В Законе содержится целый ряд важных положений, восстанавливающих механизмы правовой защиты, подвергшиеся эрозии с течением времени, и предусматриваются некоторые новые виды правовой защиты.
In the meantime, many small measures could be taken to improve conditions, at very little cost. Между тем, для улучшения условий можно было бы при весьма низких затратах принять целый ряд внешне незначительных мер.
To that end, it had made many suggestions, several of which had received broad support. В этой связи она сделала целый ряд предложений, многие из которых получили широкую поддержку.
Capacity-building is a cross-cutting issue, for which overlapping needs and activities extend across many different aspects of activities under the Convention. Создание потенциала - это межсекторальный вопрос, решение которого предполагает взаимосвязанные потребности и действия, охватывающие целый ряд аспектов деятельности в рамках Конвенции.
As regards torture, many activities have been undertaken by a number of NGOs. Что касается применения пыток, то различными неправительственными организациями был проведен целый ряд мероприятий.
Statistics Sweden has changed the plans many times since 1990 and made a lot of investigation. С 1990 года Статистическое управление Швеции неоднократно пересматривало свои планы и провело целый ряд исследований.
You will recall that in 2002, OHRM undertook many on-site reviews. Как известно, в 2002 году УЛР провело целый ряд обзоров на местах.
This rapid and irreversible progression towards an urban era brings with it many opportunities. Этот стремительный и необратимый процесс наступления эры урбанизации открывает целый ряд возможностей.
There are many small businesses in the Falkland Islands that are run by women. На Фолклендских островах работает целый ряд малых предприятий, возглавляемых женщинами.
In recent years, many bilateral and multilateral initiatives have been taken by Africa's development partners in the North and the South. В последние годы партнерами Африки по развитию из числа как развитых, так и развивающихся стран был предпринят целый ряд двусторонних и многосторонних инициатив.
Since Cairo, many activities have been conducted upon the initiative of Member States in the more disadvantaged areas. За время, прошедшее после Каирской конференции, по инициативе государств-членов в областях, положение в которых было всегда бедственным, был проведен целый ряд мероприятий.
Secondly, there are many cases in which State consent does preclude wrongfulness. Во-вторых, существует целый ряд случаев, когда согласие государства действительно исключает противоправность.
They have visited many countries and United Nations Headquarters, where they had frequent meetings with representatives of international organizations. Они посетили целый ряд стран и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, где они провели много встреч с представителями международных организаций.
There are many initiatives that should not be left only on paper. Существует целый ряд инициатив, которые нельзя оставлять лишь на бумаге.
Guatemala has defined many goals for its housing and settlements strategy to the year 2000. Гватемала определила целый ряд целей в рамках разработанной ею стратегии в области жилищного строительства и развития населенных пунктов на период до 2000 года.
Let there be no doubt: many challenges still lie ahead. Давайте уточним: нам еще предстоит решить целый ряд задач.
Opinions on vehicle categories were expressed by many nations Целый ряд государств изложили свои мнения по вопросу о категориях транспортных средств.
Space flight has contributed a number of extremely complex challenges to science and technology and thus has developed many new research methods. Космические полеты поставили перед наукой и техникой целый ряд необыкновенно сложных задач и тем самым привели к развитию многих новых методов исследований.
Small island developing States share many concerns and constraints to sustainable development, and are affected by them in varying degrees. Целый ряд проблем и трудностей, мешающих достижению устойчивого развития, является общими для многих малых островных развивающихся государств, хотя они и страдают от них в различной степени.
It consists of a set of standards and institutions that are gradually beginning to be applied with many gaps and imperfections. Он включает целый ряд норм и институтов, которые постепенно начинают применяться, однако сохраняются многие пробелы и недоработки.
Sri Lanka has an impressive portfolio of enactment of legislation and of well-formulated schedules of environmental and quality standards covering many aspects. В Шри-Ланке принят целый ряд законодательных актов и четко сформулированных экологических норм и стандартов качества, охватывающих многие аспекты.