Many innovative approaches are being developed and disseminated towards improving water quality. |
Для повышения качества воды разрабатывается и тиражируется целый ряд инновационных методов. |
Many interactive meetings have already taken place with the liaison group of Member States that was established in May 2011. |
Уже проведен целый ряд интерактивных совещаний с созданной в мае 2011 года группой связи с государствами-членами. |
Many law enforcement agencies partner with NGOs to provide training to their officers. |
Целый ряд правоохранительных ведомств организуют профессиональную подготовку своих сотрудников в партнерстве с НПО. |
Many improvements were made at the field level, such as the inclusion and use of rosters. |
Произошел целый ряд позитивных изменений на полевом уровне, таких как введение и использование реестров. |
Many measures were needed to make West African industry more competitive. |
Чтобы промышленность западноафриканских стран стала более конкурентоспособной, необходимо принять целый ряд мер. |
Many programmes of particular interest to women are broadcast. |
Транслируется целый ряд программ, представляющих особый интерес для женщин. |
Many such encounters have taken place at United Nations premises in the buffer zone with the assistance of UNFICYP. |
Целый ряд таких встреч был проведен в помещениях Организации Объединенных Наций в буферной зоне при содействии ВСООНК. |
Many local initiatives for advocacy, protection and rehabilitation have been developed. |
Разработан целый ряд местных инициатив по пропаганде, защите и реабилитации. |
Many bills mandated under the peace agreements remain pending in the legislative pipeline. |
Целый ряд законопроектов, предусматриваемых мирными соглашениями, все еще находятся на стадии рассмотрения. |
Many programs are available for International Students throughout the school year. |
В течение учебного года мы предлагаем целый ряд программа для иностранных студентов. |
Many specific measures had been suggested by the Commissioner to solve those problems. |
Комиссар предложил целый ряд конкретных мер для того, чтобы преодолеть эти трудности. |
Many instruments of cooperation had been established in the economic, social and cultural fields. |
Они приняли целый ряд правовых документов по вопросам сотрудничества в экономической, социальной и культурной областях. |
Many proposals to this effect have so far been tabled in the Ad Hoc Committee. |
С этой целью к настоящему времени на рассмотрение Специального комитета был представлен целый ряд предложений. |
Many Member States had adopted a range of preventive and enforcement measures to combat criminal activities linked to trafficking in narcotic drugs. |
Многие государства-члены осуществляли целый ряд профилактических и правоприменительных мер для борьбы с преступной деятельностью, связанной с незаконным оборотом наркотических средств. |
Many developed countries and a number of developing countries were both capital-exporting and capital-importing countries. |
Многие развитые страны и целый ряд развивающихся стран являются одновременно как экспортерами, так и импортерами капитала. |
Many projects have been conceived and will be implemented during 1994-1995 biennium to fulfil the medium-term objectives of the subprogramme on regional economic cooperation. |
Для осуществления в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов запланирован целый ряд проектов, призванных содействовать достижению среднесрочных целей подпрограммы по региональному экономическому сотрудничеству. |
Many developing countries had not taken part in the work of the Ad Hoc Committee because of their lack of human and financial resources. |
Кроме того, целый ряд развивающихся стран не участвовал в работе Специального комитета ввиду нехватки людских и финансовых ресурсов. |
Many interesting proposals have emerged from this lively debate with regard to the future composition and working methods of the Council. |
В ходе этих активных прений выдвинут целый ряд интересных предложений, касающихся будущего состава и методов работы Совета. |
Many national programmes are now complete, with results being available in scientific journals and in programme reports. |
Уже завершен целый ряд национальных программ, результаты которых опубликованы в научных журналах и докладах. |
Many biosphere reserves have been promoted by UNESCO, though not all are functional. |
При содействии ЮНЕСКО был организован целый ряд биосферных заповедников, хотя не все из них являются действующими. |
Many workshops had been conducted and attended by defence commanders. |
Был проведен целый ряд соответствующих рабочих совещаний с участием командиров воинских подразделений. |
Many difficulties were also linked to long-standing traditions and attitudes did not change overnight. |
Целый ряд трудностей также связан с древними традициями, а образ мышления в одночасье изменить невозможно. |
Many activities will take place in coordination with United Nations information centres and services throughout the world. |
В координации с информационными центрами и службами Организации Объединенных Наций будет проведен целый ряд мероприятий по всему миру. |
Many issues remain in this sector with an impact on agricultural trade and sustainable agricultural development. |
В этом секторе сохраняется целый ряд проблем, имеющих последствия для торговли сельскохозяйственными товарами и устойчивого развития сельскохозяйственного сектора. |
Many present-day situations have their roots in the past. |
Целый ряд современных ситуаций уходят своими корнями в прошлое. |