Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Целый ряд

Примеры в контексте "Many - Целый ряд"

Примеры: Many - Целый ряд
Many innovative approaches are being developed and disseminated towards improving water quality. Для повышения качества воды разрабатывается и тиражируется целый ряд инновационных методов.
Many interactive meetings have already taken place with the liaison group of Member States that was established in May 2011. Уже проведен целый ряд интерактивных совещаний с созданной в мае 2011 года группой связи с государствами-членами.
Many law enforcement agencies partner with NGOs to provide training to their officers. Целый ряд правоохранительных ведомств организуют профессиональную подготовку своих сотрудников в партнерстве с НПО.
Many improvements were made at the field level, such as the inclusion and use of rosters. Произошел целый ряд позитивных изменений на полевом уровне, таких как введение и использование реестров.
Many measures were needed to make West African industry more competitive. Чтобы промышленность западноафриканских стран стала более конкурентоспособной, необходимо принять целый ряд мер.
Many programmes of particular interest to women are broadcast. Транслируется целый ряд программ, представляющих особый интерес для женщин.
Many such encounters have taken place at United Nations premises in the buffer zone with the assistance of UNFICYP. Целый ряд таких встреч был проведен в помещениях Организации Объединенных Наций в буферной зоне при содействии ВСООНК.
Many local initiatives for advocacy, protection and rehabilitation have been developed. Разработан целый ряд местных инициатив по пропаганде, защите и реабилитации.
Many bills mandated under the peace agreements remain pending in the legislative pipeline. Целый ряд законопроектов, предусматриваемых мирными соглашениями, все еще находятся на стадии рассмотрения.
Many programs are available for International Students throughout the school year. В течение учебного года мы предлагаем целый ряд программа для иностранных студентов.
Many specific measures had been suggested by the Commissioner to solve those problems. Комиссар предложил целый ряд конкретных мер для того, чтобы преодолеть эти трудности.
Many instruments of cooperation had been established in the economic, social and cultural fields. Они приняли целый ряд правовых документов по вопросам сотрудничества в экономической, социальной и культурной областях.
Many proposals to this effect have so far been tabled in the Ad Hoc Committee. С этой целью к настоящему времени на рассмотрение Специального комитета был представлен целый ряд предложений.
Many Member States had adopted a range of preventive and enforcement measures to combat criminal activities linked to trafficking in narcotic drugs. Многие государства-члены осуществляли целый ряд профилактических и правоприменительных мер для борьбы с преступной деятельностью, связанной с незаконным оборотом наркотических средств.
Many developed countries and a number of developing countries were both capital-exporting and capital-importing countries. Многие развитые страны и целый ряд развивающихся стран являются одновременно как экспортерами, так и импортерами капитала.
Many projects have been conceived and will be implemented during 1994-1995 biennium to fulfil the medium-term objectives of the subprogramme on regional economic cooperation. Для осуществления в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов запланирован целый ряд проектов, призванных содействовать достижению среднесрочных целей подпрограммы по региональному экономическому сотрудничеству.
Many developing countries had not taken part in the work of the Ad Hoc Committee because of their lack of human and financial resources. Кроме того, целый ряд развивающихся стран не участвовал в работе Специального комитета ввиду нехватки людских и финансовых ресурсов.
Many interesting proposals have emerged from this lively debate with regard to the future composition and working methods of the Council. В ходе этих активных прений выдвинут целый ряд интересных предложений, касающихся будущего состава и методов работы Совета.
Many national programmes are now complete, with results being available in scientific journals and in programme reports. Уже завершен целый ряд национальных программ, результаты которых опубликованы в научных журналах и докладах.
Many biosphere reserves have been promoted by UNESCO, though not all are functional. При содействии ЮНЕСКО был организован целый ряд биосферных заповедников, хотя не все из них являются действующими.
Many workshops had been conducted and attended by defence commanders. Был проведен целый ряд соответствующих рабочих совещаний с участием командиров воинских подразделений.
Many difficulties were also linked to long-standing traditions and attitudes did not change overnight. Целый ряд трудностей также связан с древними традициями, а образ мышления в одночасье изменить невозможно.
Many activities will take place in coordination with United Nations information centres and services throughout the world. В координации с информационными центрами и службами Организации Объединенных Наций будет проведен целый ряд мероприятий по всему миру.
Many issues remain in this sector with an impact on agricultural trade and sustainable agricultural development. В этом секторе сохраняется целый ряд проблем, имеющих последствия для торговли сельскохозяйственными товарами и устойчивого развития сельскохозяйственного сектора.
Many present-day situations have their roots in the past. Целый ряд современных ситуаций уходят своими корнями в прошлое.