Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Целый ряд

Примеры в контексте "Many - Целый ряд"

Примеры: Many - Целый ряд
Furthermore, many development policies and projects have not had the desired impact, and many have contributed to the isolation of and displaced the most vulnerable populations. Более того, целый ряд стратегий и проектов в области развития не оказывают желаемого воздействия, а многие из них содействуют отчуждению и перемещению наиболее уязвимых групп населения.
He thus travelled extensively in many African countries, introducing into Moroccan cooperation with the African continent assistance in many areas such as locust control and health care, as well as sharing expertise in agriculture and water resource management. Он посетил целый ряд африканских стран с целью обеспечить охват в рамках сотрудничества Марокко со странами африканского континента таких областей, как борьба с саранчой, развитие системы здравоохранения, а также обмен опытом в области сельского хозяйства и управления водными ресурсами.
In the light of that long-standing position, his delegation found that the current draft resolution, like many others before it, contained many objectionable provisions, including inaccurate textual descriptions of the underlying right. Учитывая эту многолетнюю позицию, возглавляемая им делегация считает, что данный проект резолюции, как и многие другие до него, содержит целый ряд неприемлемых положений, в том числе неточные словесные описания основного права.
While Brazil has made many important steps in recognizing the pervasive levels of human rights violations by state officials, and has put in place many protective legislative provisions, implementation remains an issue. Хотя Бразилия предприняла целый ряд важных шагов по признанию нарушений прав человека со стороны государственных должностных лиц на самых разных уровнях и приняла многочисленные превентивные меры законодательного характера, проблема по-прежнему заключается в обеспечении их надлежащего выполнения.
The World Health Organization (WHO) has implemented numerous health training programmes to service many sectors of society and many regions throughout the world. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) осуществила целый ряд программ медицинской подготовки в интересах многих слоев общества и регионов мира.
There are many possible measures that may be contemplated in order to enhance collective security and reduce tensions. Для повышения коллективной безопасности и снижения напряженности можно было бы рассмотреть целый ряд возможных мер.
The indigenous nations of Canada were very active during the International Year, and arranged many important events. Коренные народы Канады принимали активное участие в проведении Международного года и организовали целый ряд крупных мероприятий.
In Managua, last July, over 50 States and many observers participated. В июле этого года в Манагуа прибыли представители более 50 государств и целый ряд наблюдателей.
The Government has taken many steps to provide income security for the handicapped. Правительство приняло целый ряд мер с целью обеспечения получения инвалидами доходов.
There are many disadvantages which derive from small size. Малый размер территории обусловливает целый ряд неблагоприятных моментов.
The debt burden still saps many economic initiatives. Бремя задолженности подрывает целый ряд экономических инициатив.
There are many other aspects of the work of the Security Council that the majority of Member countries of the Organization find unsatisfactory. Существует целый ряд других аспектов деятельности Совета Безопасности, которые не удовлетворяют большинство государств - членов Организации.
The Committee received many reports about Tibet and needed to deepen its understanding of the situation in that area. Комитетом был получен целый ряд докладов о Тибете, и ему необходимо углубить понимание положения, существующего в этом регионе.
There are many structural changes and personnel reforms that could and should be made within the United Nations system to improve its efficiency. Можно и нужно провести целый ряд структурных измерений и кадровых реформ в системе Организации Объединенных Наций для улучшения ее эффективности.
Observers representing minority groups described many situations in which the existence and identity of the minority concerned were allegedly not adequately protected. Наблюдатели от групп меньшинств описали целый ряд ситуаций, в которых существование и самобытность соответствующего меньшинства, по их мнению, адекватно не охраняются.
Activities relating to enterprise development are currently being carried out by many international organizations; these activities vary widely in scope and focus. В настоящее время проблемой развития предпринимательства занимается целый ряд международных организаций; эта деятельность в значительной степени варьируется по сфере охвата и главным направлениям работы.
Again on 1 September 1997, many regulations were introduced with a view to facilitating and encouraging the use of bicycles. 1 сентября 1997 года был также введен в действие целый ряд предписаний, направленных на облегчение и стимулирование велосипедного движения.
There are many questions to answer before privatizing: Прежде чем приступить к приватизации, необходимо решить целый ряд вопросов, в том числе:
The IFIs have adopted many reforms aimed at integrating social and environmental protection and poverty alleviation into programmes. МФУ разработали целый ряд реформ, направленных на интеграцию в эти программы принципов социальной и экологической защиты и уменьшения уровня нищеты.
The collection process has many phases and its path depends on the capabilities of the data providers. Процесс сбора данных включает в себя целый ряд этапов и зависит от возможностей органов, предоставляющих информацию.
The international arena continues to witness a succession of developments that afford us many opportunities to promote efforts aimed at nuclear disarmament. На международной арене по-прежнему происходит целый ряд событий, порождающих множество возможностей для содействия усилиям, направленным на достижение разоружения в ядерной области.
A number of our nations are composed of many small islands spread over vast areas of ocean. Целый ряд наших стран состоит из многочисленных небольших островов, разбросанных на обширных океанских пространствах.
The forest industry in many countries is provided with a wide variety of incentives and subsidies. Во многих странах лесной промышленности предоставляется целый ряд стимулов и субсидий.
In spite of the tangible progress made on many fronts, a number of major challenges indeed remain. Однако, несмотря на достигнутый на многих направлениях ощутимый прогресс, еще предстоит решить целый ряд поистине крупных и сложных задач.
There are many ways of making compromises and establishing a coordinating mechanism. Существует целый ряд различных путей достижения компромисса и создания координационного механизма.